在這一刻,在烤肉的油香氣中,湯姆似乎明白了那兩句詩的含義:它是在暗示一些關鍵的信息!似乎跟著這兩句詩就可以找到進入城市遺跡的“鑰匙”,吉薩、烤肉、友人似乎已經應驗了。湯姆在吉薩遇見了友人的哥哥,然后自己在烤肉店里獲得了新的線索。
那剩下的關鍵詞就是博物館、知識、貓咪、遺澤和夜市里的努比亞,再加上詩句一開始的阿斯旺,湯姆覺得自己看起來很有必要去阿斯旺這個城市一趟。
阿斯旺是埃及南方的重要城市,地處交通要道,是黑非洲的門戶和唯一一條由海上進入非洲腹地的通道。阿斯旺也被認為是埃及民族的發源地,是埃及和努比亞之間的貿易重鎮,據說是古埃及語“貿易”一詞的對音就是“阿斯旺”。
這樣的城市,無論有沒有線索,都是值得一逛的——事實上,繼承了古埃及文化遺產的埃及,有太多值得看一眼的地方了。
湯姆很快就決定了下一站的目的地。
“謝謝你,比爾。”
比爾打了個哈欠,擺了擺手,不以為意。
“只是一條上百年也沒有人破譯的線索而已,不過你們要是真的循著線索找到了古城,記得給我寄封信,這樣我接下來幾年都不用犯愁業績啦!”
這時服務員小哥也端了三杯“霍謝夫”上來,這是埃及的一種甜品。據說這種飲品源于公元十世紀時的法蒂瑪王朝。埃及人嗜甜,喜歡在各種甜點上加入大量的蜂蜜、糖霜和果干,霍謝夫也不例外。
霍謝夫是一種杏汁干果蜜餞,又有點像水果沙拉。里面盛滿了“雅蜜食”,即干果,包括棗干、杏干、西梅干等等還加入了一種埃及本地的神秘調料:卡馬艾丁——一種杏子醬。
埃及人喜歡在齋月時享用它,在經歷了一整個白天的禁食后,這種飲品最能提神醒腦。
赫敏拿過杯子,輕輕攪動了一下,讓沉在下面的果干浮了上來后呷了一口,發現杏子醬里混入了其他干果的香氣。杯子里的果干在經歷了泡、煮、冷卻的過程后也變得柔軟多汁。
酸與甜交匯在一起,一下就把剛剛烤肉和各式炸貨的油膩口感消除了。
看著赫敏的眼睛都瞇成了月牙,湯姆也嘗了嘗這種飲品,味道確實還行,他決定在自己的包裹里帶上些果干。
和比爾告別后,湯姆和赫敏一同前往埃及國家博物館。
當湯姆手里捧著一杯冰鎮果汁來到售票處前的時候,卻發現這里空無一人。他在旁邊的陰涼地里找到了正在吃午飯的售票員,卻被告知門票已被售罄。
“埃及國家博物館的門票需要提前預定,今天的票早就賣完了。”精瘦的售票員坐樹蔭里,不耐煩的對湯姆揮了揮手,他面前擺著一個小風扇,飛快的旋轉著,試圖驅散他身上的熱氣。
“我們是英國來的游客……”湯姆想著,這種景點大概率是有預留給外國人的票的。
售票員皺起了眉頭,不耐煩的說道:“英國人在納賽爾閣下上臺后就沒有特權了!”
湯姆這是犯了經驗主義的錯誤,埃及本地人沒有那么大的消費潛力,來逛博物館的絕大多數人都是外國游客,自然也沒有特別關照外國游客一說。