一陣惡寒頓時涌上了他的心頭。他不由得握了握發涼的手指,一陣難以言喻的惡心與驚懼之感讓他皺起了眉。
他想到,他正是在了解了時軌的完整度這個概念,才得以發現那個女人的頭部雕像的詭異之處。換言之,那個雕像不完整。
西列斯不由得皺起了眉。
過了片刻,他才從那種情緒中走出來。
他合上了這本書,然后站起來,走到窗前望向外面的景色,然后慢慢松了一口氣。他知道這兩件事情不能等同,但是
西列斯不由得閉了閉眼睛。他捏了捏鼻梁,然后思索起其他事情。
卡貝爾教授留下了三個東西女人雕像、項鏈、鋼筆。
如果女人雕像指向的是胡德多卡,項鏈指向的是梅納瓦卡,那么鋼筆呢這又對應哪一位神明
胡德多卡的信徒曾經做出這種將尸體封入雕塑的行為。但是,西列斯覺得這種事情不可能是憑空出現的。任何的習俗、行為都有其本質意義上的動機。
比如流浪詩人們,他們"死在異鄉"這個習俗,也有著"神的樂園只接受那些異鄉而死的靈魂""這樣的意圖與指望。
那么胡德多卡的信徒們,他們的這種行為又意味著什么是否也對應著胡德多卡的"樂園"
一種似于獻祭的行為
這也是西列斯第一次聽說這種事情。
直到距離十點還有十來分鐘的時候,西列斯才驟然回神。他匆忙收拾了一下桌子,帶上教案去了教室。
整節課的時間他都有些心不在焉,好在他的表情向來波瀾不驚,因此沒有讓學生發現他的走神。
一節課結束,西列斯垂眸整理著教案紙張,心想他應該還來得及在食堂吃個飯,然后去往阿瑟頓廣場,與蘭米爾見面。
就在他思考的時候,耳旁卻突然響起一個聲音∶"教授。
他抬眸,注意到教室里的學生都已經走光了,唯獨剩下安吉拉克萊頓與她的朋友米莉森特奧斯汀。
"克萊頓小姐、奧斯汀小姐。"西列斯與她們打了聲招呼,"有什么事嗎是課上的什么內脅二
"并不是這樣,教授。"安吉拉說,"我們想和您說的是美食小鎮的事情。"
西列斯微怔,隨后說∶"是你們聽說了什么消息嗎"
直在旁邊安靜地站在的米莉森特,在此刻鼓起勇氣,輕聲對西列斯說∶"教授是、是這樣的。我從我父親那兒聽說了一個消息。我想前天的時候您也在那兒,所以也應該告訴您。"
安吉拉為她補充說∶"米莉的父親與許多商人保持著密切的聯系,并且與公國內部的許多人士也擁有著良好關系。"
那恐怕是一位大貴族了。西列斯如此想。
他便問∶"是什么消息"
"我父親說,"米莉森特輕聲細語,"有人用了某種代價,讓公國官方放棄調查這件事情。并且美食小鎮那邊他們保證,不會再出現這種情況。"
西列斯不由得皺起了眉。
三人一時間陷入了沉默之中。
隨后,安吉拉說∶"這世道就是這樣。"她語氣頗為郁悶。
西列斯想了片刻,便說∶"這也不算意外。"