"我跟你們一起去。"琴多突然出現在這家餐館,并且大步走到了西列斯的身邊,打斷了西列斯的話,他再一次強調,"我跟你們一起去。我騎馬帶著西列斯。"
西列斯抬眸望著他,而琴多也居高臨下地俯視著他。
隨后,西列斯垂眸,目光落在琴多已經被紗布包好的手背上。
"傷口不會影響什么。"琴多說。
餐館里只有他們一桌。老板瞪著好奇的眼睛望著他們。切斯特與阿爾瓦保持著一種欲言又止的安靜。瑪麗女士興致盎然地望著他們。
西列斯終于說話了∶"琴多,我不想利用"
"這不是利用。"琴多搬了把椅子坐到西列斯的身邊,"我心甘情愿。"
西列斯漆黑的眼眸靜靜地打量著琴多。
他想,他就知道這事兒不會這么容易就解決。
他沒有說什么,默認了琴多與他們一起行動的事情。琴多不著痕跡地松了一口氣,隨后就稍微吃了一些午餐。
吃過飯,他們便打算出發前往礦坑那邊。
他們得先回到矮房子那邊一趟,騎上馬。阿爾瓦和切斯特醒得太早,便決定回去補個覺。他們一路往回走,西列斯不知不覺便與切斯特走到了一塊。
琴多一直不遠不近地墜在他的身后。
切斯特醫生望了望西列斯面無表情的樣子,遲疑了一下,然后溫和地說∶"教授,沒想到這一次的無燼之地旅程,會帶來這樣的驚喜吧"
當然沒想到。"西列斯低沉地說。
"您打算怎么辦"切斯特帶著點好奇地問,"或許您可以跟我說說。我仍舊掛念著您當初對我的幫助,而現在,我也可以幫助您解決這些煩惱。"
切斯特吃了一驚,他可沒想到,西列斯會將一切說的這么直白。說到底,在這個時代,人們終究會因為兩個男人的戀情而感到奇怪。
或許沒那么奇怪,但總歸有些奇怪。
所以切斯特想了片刻之后,說∶"這得看您有多喜歡琴多先生。
他自然是站在西列斯這一邊的。
西列斯說∶"我不知道。"
"所以您沒否認您的確喜歡他"切斯特敏銳地問。
西列斯沉默地看了切斯特一眼,最后,他說∶"我沒仔細思考過這個問題。"他頓了頓,"說真的,醫生,您覺得我有功夫來考慮這些事情嗎"
切斯特笑了一聲∶"學校里的學生們會覺得您與戀情絕緣吧。"
他自己也是這么想的。西列斯想。
倒不如說,是琴多在努力從他的身上扒拉出一點溫柔、和緩的情緒出來。
切斯特又說∶"不管怎么樣,這是需要由您來決定的事情。"他頓了頓,"教授,我相信您能做出一個合適的選擇。您始終就是這樣明智的人。"
"戀愛與理智無關。"西列斯這么客觀地評價說。
"或許您也可以談一場理智的戀愛"切斯特開了個玩笑,隨后又說,"我只是隨便說說。但是,教授,您還年輕得很,也不必在這個時候認定自己與戀情無緣。"
西列斯啼笑皆非地搖了搖頭,他說∶"先做正事吧。"
他們走出了營蓬,然后西列斯停住腳步,往回看了一眼。那高大的營蓬仍舊如同堡壘一般坐落在荒蕪、枯寂的大地之上。
他說∶"這才是我們現在需要關注的重心。"他說著,停頓了一下,然后像是對自己強調此事樣,低聲又一次重復,"是的,這才是現在的重心。