不久,他們回到了矮房子。切斯特與阿爾瓦去午休,西列斯也跟醫生說了,如果遇到什么事情,可以去三樓奧德麗旅館求助。當然,他囑咐他們仍舊需要保持戒心。
瑪麗和琴多各自牽了一匹羽馬。西列斯帶上必備的時軌以及魔藥,便跟上了他們的腳步。
"我們需要往西面走。"瑪麗說,"或許需要一兩個小時的時間才能抵達。"
西列斯點了點頭。
琴多一直保持著沉默,不過他那雙翠綠色的眼睛始終定格在西列斯的身上。等到西列斯上了馬,坐到他的身后的時候,他主動伸手到后面,握住西列斯的手,讓他抱住自己的腰。
"你的手真夠冷的。"像是發生在馬戲團帳篷里的對話從未發生過一樣,琴多嘟嚷著說,"諾埃爾教授,您能不能多穿點衣服"
西列斯沉默了片刻,然后用手環住了琴多的腰。他維持著一種不算親昵的距離,然后說∶"我們該出發了。"
"就知道您會這么回答。"琴多笑了一聲,我十分體貼您的忙碌,不管怎么說。"
他們踏上了路途。在之后一兩個小時里,瑪麗女士專心找路,西列斯也望著周圍飛逝的荒野之景。有那么一小段時間,他們似乎迷路了。
西列斯拿出了那幅地圖,詢問瑪麗那是否可以幫助。
瑪麗與這幅地圖對比了一下自己記憶中的信息,隨后她說∶"這個位置是錯誤的。當然,也不能說是完全對不上號,有一些偏差"
說著,她陷入了沉思,并且在那幅地圖上比劃著。
隔了片刻,她驚喜地說∶"我明白了跟我來。
看起來,她已經找到了路。
他們在枯萎荒原初冬泥濘的土地上縱馬飛馳。大概又過了半個多小時,他們終于抵達了目的地一條已經廢棄的鐵路的盡頭,一個藏匿在奇石路標之下的礦坑入口。
西列斯下馬,有些意外地說∶"地下礦脈"
"是的。"瑪麗介紹說,"星之塵全都位于地下,不是很深,但是需要十分仔細的挖掘開發工作。蘭米爾先生的這個礦坑曾經發生過坍塌事故,大概是去年夏季的時候,那造成了一些傷亡。
"不過幸運的是,蘭米爾先生的確從這個礦坑中賺到了不少錢。"
西列斯心想,這能算是一種幸運
算了。商人。
西列斯轉而說∶"所以,現在這個礦脈已經廢棄了"
"是的。"瑪麗說,"這兒也不是很安全,所以許多人都不會往這個方向走。"
西列斯點了點頭。
就在不遠處,大概是距離這個礦坑入口將近一公里的地方,一團令人感到不安的灰黑色迷霧就聚集在那兒,翻涌著,醒目地展示著存在感。
"這里仍舊算是格拉斯通"西列斯有點困擾地說,"距離迷霧這么近"
琴多說∶"當然是格拉斯通。如果不遠處那團迷霧消散了,那么那片土地就可以稱之為蓋恩斯德。蓋恩斯德是迷霧剛剛消散的地方。"
西列斯若有所思地點頭。
不過,礦脈附近就有迷霧,而且僅僅只是一公里的安全距離工人們在挖掘星之塵的時候,真的不會無意中走到迷霧所覆蓋的地方嗎
或許,這就是他們變成雕像的真實原因
"我得下到礦坑去看一看。"西列斯說,隨后,他就戴上了始終掛在脖子上的阿卡瑪拉的眼鏡架。剛剛他已經重新服用了魔藥,現在可以維持將近十個小時的儀式時間。
琴多不甚贊同地皺起眉,最后還是說∶"我跟您一起去。
瑪麗便適時地說∶"那我在外面看守馬匹。"