西列斯一怔。
"他們在我很年幼的時候就失蹤了。"切斯特嘆了一口氣,"給我留下了足夠生活的錢財,以及照顧我生活的保姆。但是,他們卻不見了。我一直以為我算是個孤兒,直到今天聽聞你提及我的父母。
所以,教授,您恐怕是調查出了什么"
西列斯斟酌了一下,然后說∶"實際上,是往日教會那邊告訴我的。醫生,你還記得那名叛教者哈姆林嗎"
切斯特點了點頭,然后突然反應過來∶"所以那個時候,往日教會也調查了我那也不算意外必要的調查,不過我確定自己沒參與叛教者的事情。然后,他們就調查出了我身世的問題"
西列斯點了點頭∶"他們似乎不太確定是否應該將此事告訴你,不過,我認為還是有必要詢問下當事人。畢竟,我們即將前往米德爾頓。"
切斯特茫然地說∶"米德爾頓所以,我的父母和米德爾頓有關"
"你的母親。"西列斯說,"按照往日教會調查出來的結果,你的母親來自米德爾頓,并且,與往日教會有什么關系。我估計,往日教會也在調查她的失蹤。"
切斯特十分震驚地得知這一點。隔了一會兒,他才搖搖頭,驚嘆著說∶"真奇妙。我居然在現在聽聞了我父母的事情。"
西列斯反而在心中慶幸切斯特足夠成熟和年長,能夠以更為冷靜的態度對待這件事情,尤其是在他現在已經解開年輕時候心結的情況下。
如果切斯特更加年輕、激進一些,那么西列斯恐怕也不會輕易將這事兒告訴他。
西列斯便說∶"班揚騎士長恐怕一直在想什么時候能跟你仔細說說這事兒。如果你想要的話,那就可以趁我們抵達米德爾頓之前,和他聊聊。"
切斯特緩慢地點了點頭。一種更為明顯的好奇心出現在他的面孔上。他說∶"我有些好奇,我的母親為什么會從米德爾頓來到康斯特,又為什么會選擇離開。"
西列斯猶豫了一下,最后只是點了點頭。
切斯特笑了起來,他說∶"教授,我想你恐怕也十分好奇吧"
西列斯無奈地承認了這一點。他本來想隱瞞自己的好奇,免得影響切斯特的心情。不過,他的朋友們顯然都十分清楚他的性格。
切斯特瞧了一眼時間,然后說∶"正好,這是下午兩點,這是個適合談話的時間。教授,我們一起過去吧"
西列斯一怔,有些意外地望著切斯特。
切斯特苦笑了一下,說∶"我想,我也需要一位朋友的陪伴來面對關于父母的事情。"
西列斯默然片刻,伸手拍了拍切斯特的肩膀,聊作安慰。
他說∶"那么,我們走吧。"