大致是說「蟲子懂得使用炮火攻擊嗎」
當你去倫敦郊野踏青,在樹皮下發現一種13至20毫米左右的甲蟲。
粗略觀察,它有著黃褐色的頭部,棕紅的觸角,前胸背板黑色且兩側有黃斑。
這蟲子有點面生。你的好奇心起來了,決定抓來一只先嘗嘗味道。
剛把蟲子送入口中,嘴巴內響起一陣的爆裂聲。
舌頭、上顎、牙齦等處突然感到一股刺激性灼傷。那只甲蟲仿佛在你的口腔內部架起一門火炮,對給它關禁閉的密室一頓突突突。
別“仿佛”了,把懷疑的語氣去掉。
這不是食用蟲子后產生幻覺,你就被蟲子的火炮攻擊了,因為你傻膽大地含住了氣步甲蟲。
氣步甲蟲在受到攻擊后,腺體分泌的對苯二酚與過氧化氫被加入催化劑,形成了一種火炮武器。
吃一只氣步甲蟲沒法被它的火炮殺死,但毫無疑問會讓想生吃嘗嘗味道的人大吃苦頭。
什么
你不是傻子,不可能搞這樣的嘗試1
珀爾確定,說這話的不少人在口是心非。
她太了解人的好奇心。
以往,在互聯網時代匿名相關調查問卷中,收到了到嘗嘗蟲子味道的親身經歷稿件。怎么勸也沒用,總有一群人在花式作死的道路上前仆后繼。
同類最了解同類。
某種意義上,珀爾何嘗不是瘋狂冒險家,知道什么能勾起人的好奇心。
當時,皮克讀完選段,脫口而出問“你是不是找私家偵查過我”
這下,等于不打自招。
皮克嘗過氣步甲蟲,而且遭遇過蟲蟲火炮才會有這種反應。
但他拒不承認是好奇心作祟,嘴硬地說是在樹下乘涼,迎面的風吹來一只蟲,剛剛好跑到了他正說話的嘴巴里。
珀爾繼續繼續說到,“您決意簽下合約時,是信心滿滿的,對我的書籍內容給出了高度肯定。同時,你做出了一串分析認為這本書必然會一炮而紅。
您說博物學書籍火爆是必然,它滿足很多人的心理訴求。
首先,預備踏上旅途的人為求不要兩眼一抹黑,想先瞧一瞧當地風俗。
騰不出時間旅游的人也會讀一讀。或豐富聊天談資,或認為哪怕無法實地游覽先了解一番也是好的。
另外,身處巴黎這樣的大城市。越是得不到,越是向往自然與遠方。這本書的出版是順應時代洪流而生,沒有不賺錢的道理。”
珀爾復述了這一大段,三連反問“如此精準到位的分析,是您說的,您忘了嗎七天前,您躊躇滿志,怎么到大幕開啟時就緊張了您與我簽約的原因是認為我的書充分把握住了讀者需求,不是嗎”
皮克承認這些理性分析是兩人合作的原因。
但有的事該怎么說呢
其實,還有隱秘的理由。其實氣步甲蟲的描寫引起了他極大的興趣,很想看看新書發表后有沒有同好書迷出現。
珀爾看著皮克保持古怪的沉默,她仿佛沒有任何戲謔地繼續贊美。
“皮克先生,別發愁了。精準的市場判斷力,您有了;超越常人的運氣,您也有了。否則也不能剛好無意間撞上一只氣步甲蟲落到你嘴里。這足以證明您是被上帝庇護的,新書發售會順利進行。”
皮克這段話乍一聽挺正確,但總覺得哪里都不太對。
他究竟是中了什么邪,一開始聽聞“魯濱遜二世”的消息時,竟然認為珀爾蘭茨是英勇神武的正派人士
被這樣一攪合,倒是忘了最初的緊張,新書發售情況會如何呢