“我很喜歡一些國外的詩歌,在我們的詩歌之路有些詞窮時,汲取別的文化的營養也是一個出路。但文字的翻譯是一個問題,我不認為閱讀翻譯過的文字,還能體會到詩歌的本質,還是得學習外語,然后”威廉霍利斯少見地展現出了善談的一面,對著薇薇安滔滔不絕起來。
薇薇安笑著說“所謂詩歌,即翻譯以后失去的東西”注一
“實在是精辟的評論”威廉笑了一聲,朝薇薇安舉杯。
瑪麗公主有些意外地看著忽然熟悉起來,甚至可以說是引為知己的兩個人,總覺得哪里有些奇怪,但又說不出哪里奇怪看起來非常正常,威廉可以說是天生的詩人,作為一個詩人,不受世俗社交的約束,一旦確定對方是朋友,那就真的是朋友了。
而薇薇安,也不是會被束縛的那種人,關系突飛猛進,就在一場談話后,也是沒問題的。
但但哪里不對呢
哪里都沒有不對至少薇薇安沒察覺到,她迅速地和威廉霍利斯熟絡起來當然,這句話這樣說毫無沖擊力,畢竟她有很多很多的熟人、親友,并不差威廉霍利斯一個。可反過來看,就有些耐人尋味了。
威廉霍利斯的朋友真的很少很少,除了幾個詩人朋友,哪怕是從小就認識的其他貴族青年們,他們的關系也很生疏。畢竟感情是相處出來的,他和他們完全無話可說,又能怎么樣呢
“您完全可以做一個優秀的詩人了。”在威廉霍利斯的小型文學聚會上,他這樣說。
這是威廉第一次邀請了薇薇安,他的朋友們也很好奇,從來不會輕易邀請上流社會人士來到這個文學聚會上的威廉,到底邀請了一個怎樣的人薇薇安在文學界頗有名氣,畢竟她一直和藝術界走的很近,文學界又和藝術界有著千絲萬縷的聯系。
所以有些人曾經接觸過薇薇安,但并不多。說起來,薇薇安就算經常參加沙龍,和初出茅廬的出色藝術家、詩人等接觸,可也沒有自己挖掘新人的意思,所以真正還沒出頭的人,她還是見不到而威廉霍利斯這里,多數就是這樣的人。
為了讓大家立刻就能熟悉薇薇安,威廉霍利斯難得非常貼心地給了一個建議,讓薇薇安朗讀自己的作品。相比起無意義的對他們這種人來說、日常的交流,一篇作品顯然更能讓他們這些人一下明白她是哪種人,又是哪個段位的。
于是薇薇安早做準備,來之后就朗誦了詩歌,結果也不錯除了準備的作品確實有點東西外,其實也是因為這些人對她放低了一些要求。當期待不怎么高的時候,得到了超出預計的東西,就會有類似觸底反彈的效果。
在這些詩人眼里,薇薇安可能是離詩歌最遠的那種人了,首先她就很有錢,生活還一帆風順文章憎命達這種說法,可不只是華夏才有,應該說各個國家都是一樣的,窮文人仿佛是各國都會有的統一印象。
如果說,小說家還能靠版稅賺到一些錢,那讀者基數更少的詩人,真的就是毋庸置疑的窮了。
詩人想要富貴,根本不能靠作品本身,作品只能說是他們進入上流社會的敲門磚上流社會是最不在乎詩歌這種無用之物的,他們的風雅,大抵都是附庸風雅。但他們又需要這種附庸風雅,所以總是會和文學家、藝術家媾和。
作品有一定水平是基礎,可當達到這個基礎之后,其實這就不重要了。上流社會更在意的是其他東西