“希望我們能在比賽中全力以赴、不留遺憾英文版”未來很可能還會派上用場。
悠斗打算記住關根前輩一會兒說的話。
四人走到網前。
賽前握手環節。
關根開口。
悠斗豎起耳朵,同時聽到關根前輩的英文原聲和同聲傳譯耳機的翻譯版本
“比賽結束后,世界賽最強選手頭銜會易主。很高興能與你交手,現最強。”
悠斗的腦袋上緩緩冒出一個問號。
下一秒,問號“啪”的破了,變成感嘆號。
雖然表達的意思不同,但效果是一樣的。
“激將法”的效果甚至比“全力以赴、不留遺憾”來得更好。
不愧是關根前輩。
悠斗正這么想,站在他對面的人加重了握手的力度。
“專心點,和你握手的人是我。”
悠斗回神,下意識道“抱歉。”
說完“抱歉”,悠斗想起對方是德國人,剛要換成英語,聽到對方用日語說“我是因為你才上場的,可別讓我失望啊。”
米卡柯尼格,外祖母是日本人,精通德日英。
悠斗沒想到德國隊的初中生會說日語,而且說的很流利。
好厲害。
悠斗思緒一晃,意識到現在不是佩服對方語言能力的時候。
他點點頭,認真回復“我會贏。”
賽前握手環節結束。
裁判宣布“下面進行德國隊vs日本隊,第二場比賽。”
“由德國隊先發球。”
博格先發球。
黃色的小球破空而來。
無論是球速力量,還是落點角度,這一球都無可挑剔。
仿佛教科書般精準理性。
沒有耀眼的光芒,也沒有復雜的技巧,只有從球拍中心傳來的振動。
像一粒石子落入平靜的湖面,空氣蕩開漣漪,訴說著它的與眾不同。
這就是職業選手打出的普通發球。
扎實的基礎遠大于其他。
好厲害。
悠斗一邊在心里感慨,一邊曲臂將球擊回。他的動作同樣簡潔流暢,看起來很舒服。
“好厲害”
觀眾席上有人說出悠斗心中的感慨,只不過主語換了一個人。
“日本隊的初中生竟然能從職業選手的手中接到發球今年的日本隊很有看頭啊”
上一場比賽,日本隊獲得了勝利。
這一場比賽,日本隊的初中生在面對現役最強職業選手時不落下風,打得有來有回。
這兩件事讓不少人開始重新評估今年的日本隊。
有人拿出手機,在搜索欄里輸入了“伏黑悠斗”四個字。
按理說,擁有這樣的網球實力,必定在日本國內小有名氣。
從小到大拿了不少網球比賽的獎項,被媒體冠以“百年一遇的網球天才”“日本網球界冉冉升起的新星”稱號之類的。