工藤新一最終還是沒有忍住,先回去漱了個口。
小玉同情地目送工藤新一的背影消失在轉角處,乖乖留在原地等工藤新一。
小玉也不知道她等了多久,總之工藤新一還沒有回來,小玉先看見了世良真純。
世良真純似乎是碰巧路過,身邊沒有其他人。她換了一身變裝,沒有穿校服裙子,再配上一頂爵士帽,乍一眼看起來就更像男孩子了。
似乎是留意到小玉的目光,世良真純看過來,意外道“小玉,你怎么在這里”
“看風景啊。”小玉對世良真純的印象很好,但她也沒供出工藤新一,沖外面努了努嘴,說道“那外面是不是就是我們明天要去的清水寺”
世良真純也不知道究竟相信沒有,視線轉向陽臺外“嗯,就是那個。”
說完,她狀似不經意地問道“小玉,我去毛利和鈴木那邊串門的時候,聽她們說,工藤也來了你有見到他嗎”
“有啊。”小玉一點兒也不覺得需要瞞著這個,何況要是等會兒工藤新一回來,她如果說“沒有”,不是就露餡了嗎
“哦小玉認識工藤新一他的偵探能力怎么樣”聽起來,好像是因為同為高中生偵探,世良真純對工藤新一頗感興趣。
小玉不太想就“工藤新一”這個話題說太多,免得她不小心就失言說了什么錯話。因此,小玉開玩笑道“世良姐姐要是想知道,就去找新一哥哥挑戰挑戰對啦,記得帶上小蘭姐姐和園子姐姐,這樣就有裁判了。”
她自然而然地轉移話題道“對了,世良姐姐之前說,你也是在美國上學嗎可是我感覺你的口音不太像美國那邊的。”
日語里有不少外來詞,其中來自英文的外來詞占據了大部分,發音只不過是把英語改成了扁平化的日式英語發音。小玉自己說外來詞,就很難切換成這種扁平化發音,經常說得跟英語沒差。而和她一樣,世良真純在說有些詞語時,聽著也很像英語。
世良真純微微一怔“也”
“對啊。”小玉停頓了一下,改成英語,說“我去年在舊金山都讀了一年書。感覺世良姐姐的發音更像英國那邊呃,當然,我不是說利物浦。”
別看英國面積比美國小,口音的數量可比美國要多。在這其中,利物浦口音怎么說呢就,稍微有點“畫風清奇”。可能是因為利物浦是個港口城市,對外貿易里經常接收外來詞,導致口音逐漸走偏。
小玉估摸著“世良姐姐的口音感覺有點像倫敦東區那邊的口音,帶一點點r的感覺”
世良真純暗暗吃驚。確實,雖然她從小在霓虹這邊長大,可小玉說得也并沒有錯,她三年前跟著母親去了倫敦居住,而不是她自稱的美國。
口音這種事情,除非是特別明顯的區別,比如日式英語的扁平化,和印度英語自帶的咖喱味,不然但凡沒有多跑幾個地方,對口音其實很難有多少概念。小玉才多大啊,
舊金山和倫敦那邊的口音都能聽出來如果她沒記錯的話,小玉好像還是個中國人才對
世良真純暗暗記下口音這個問題,打算之后再多加注意點,又稍微對小玉解釋了下aaadquo可能是因為教我的老師是英國那邊的吧,所以,嗯aaaheiaaahei比較受她影響。aaardquo
本作者樓思渺提醒您最全的小玉綜漫世界歷險記盡在,域名來看最新章節完整章節
小玉“哦哦”了兩聲,沒怎么糾結這回事。她怕世良真純繼續問她工藤新一,接著問道“那世良姐姐怎么從美國回來了”
“因為很想念霓虹。”世良真純說道“我小時候是在霓虹這邊長大的,去了外面,還真是不太習慣呢。”
“這樣啊。”小玉有點詞窮了,她一邊嘀咕著柯南怎么還不回來,一邊努力沒話找話,“世良姐姐這個帽子怎么之前沒有見你戴”
世良真純攤了攤手,無奈道“本來就已經很像男孩子了,要是再遮一遮臉,估計又要惹出來不少麻煩。”
世良真純又笑了笑,說道“而且,我呢,有個哥哥,但是已經去世了。他很喜歡戴帽子,我這算是模仿他吧。”
世良真純的話剛落,突然之間,小玉靈光一閃。
等等她好像知道世良真純為什么看著讓她感覺有點眼熟了