每一塊印了不同國家或地區的名稱與象征物。
象征物有的是植物,有的是動物,還有地標建筑物的手繪圖。
不過,參考圖上的地名是英文,拼圖上卻以拉丁文標示。需要懂得兩種語言,才能對照使用。
商家的建議時長是在一個小時完成,這說明此種拼圖難度較低。
班納特先生取來畫畫的支架,將參考圖固定到畫板上。
布蘭度“莉迪亞,這里你最小,就由你先來吧。先把「英格蘭」挑出來。”
從常識來說,這個提議真的不為難人。
布蘭度通過伊麗莎白的來信,知道家教艾莎給莉迪亞的授課內容。假如她記住一點點,就能輕松找到拼圖。
艾莎露出一絲苦笑,沒信心莉迪亞能順利找出「英格蘭angia」拉丁文的圖塊。
現在,她明白今夜要做什么了。
通過拼圖,考核凱瑟琳與莉迪亞所掌握的知識與技能,包括拉丁文、地理與針線技能。
能不能將拉丁文與英語對照閱讀
能不能認出基本的國家常識
以及,順帶一問有沒有學習刺繡技能。
艾莎教導兩個小女孩,遵從18世紀就有的寓教于樂方式,將女紅與地理知識結合起來。
近幾十年,不少家庭日常用品的圖案使用“地圖”為裝飾元素。
女孩們經常接觸到的手帕,上面的刺繡圖案可以是各種地圖,那是一種時尚潮流。1
艾莎與伊麗莎白一起縫制過精美的地圖繡片。
她教導年齡偏小的兩個學生時,沒有示范復雜圖案,而換上了簡易的地圖繡樣,順帶講解歐洲主要國家與地區的地理知識。
至于莉迪亞與凱瑟琳的學習效果
莉迪亞望著一桌的碎片,一時手足無措。
她根本不記得「英格蘭」的大致地貌,而對應的拉丁文是什么來著
算了,找代表英格蘭的象征物能快一些。
這個她知道,英格蘭的象征物是獅子。
瞧了一圈拼圖卻沒發現獅子,怎么可能沒獅子啊
布蘭度先對艾莎眨了眨眼。
艾莎微微搖頭,不想在這種時候提示莉迪亞。
莉迪亞對這么簡單的問題也答不了,說明自己教導的知識,她是一句也沒記在心里。
自己給出的簡易地圖刺繡樣稿,她肯定看也沒看一眼,更不提動針線去縫制。
自己所說的話,被最小的學生徹底無視了。
艾莎不認為教學方式有大問題,她已經盡力做到不枯燥,錯就錯在自己沒有一張迷人的臉蛋。
就這樣吧,她保持原本的風格,而讓另一位家教配合補足。
人選已經出現。
于連承擔另一方面的教學任務。
艾莎迅速調整,找好新的定位。
一明一暗,一剛一柔,兩個家教打配合。她負責主體教學,于連負責考核學生。
兩個女孩上課必須認真起來,否則就通不過她們喜歡老師的考核。
布蘭度從艾莎的神態明白了她的想法,轉頭看向身旁的于連。
于連懂。
布蘭度讓他給莉迪亞喂牌,形成融洽師生關系,便于他之后的教導。
于連說“我沒去過倫敦,不知地標建筑威斯敏斯特宮是否如傳言里的華麗精美。”
這個提示夠明顯了吧
這幅拼圖的「英格蘭」上沒有刊印象征物“獅子”,而是印了倫敦地標式建筑。
“我找到了。”