“木馬的尺寸木料要選哪種馬的品種是否有偏好孩子們身高在什么范圍內”科羅迪一手本子一手筆,仔細詢問木馬制作所需相關訊息,顯然對待為孩子們制作木馬一事非常認真。
“兩周以后來取。”瑣碎的各項要點都記錄完畢后,科羅迪將本子和筆隨手往抽屜里一塞,又俯身到工作臺上繼續先前未完成的活計了。
過了一陣子,工作室內突然響起一聲呼喚
“科羅迪先生。”
“你怎么還沒走”科羅迪像是才發現這位客人還未離開。
“科羅迪先生,請問”
“不需要定金”科羅迪擺擺手,低下頭繼續自己的事情。
“科羅迪先生,我是想要對您發出邀請”
“不參與任何宴會、沙龍等社交活動,感謝您的邀請”科羅迪頭也沒抬,嘴上順溜的一串回復說得菲利克斯一噎。
菲利克斯深深呼吸,再次醞釀用詞,用飛快的語速對工作臺上不愿見天日的忘我先生說道“科羅迪先生,我們想將一本書改變成戲劇,是專門給孩子們寫的故事,請問您愿意加入我們并幫助我們一起排演嗎”
趴在工作臺上伏案專心做活的科羅迪起初還沒反應過來,安靜了一小會兒,突然一個猛地起身“什么書你寫那種小說給孩子們看”
那雙溫柔包容的眼眸現在瞬間變得凌厲非常,射出冰冷的目光好似蘇格蘭冬天屋檐下滴水凍結而成的長刺,寒冷且尖銳。
菲利克斯當然知道,這又是一位有所誤解的先生。
“并不是那種小說。我寫的是天真無邪的兒童故事你想要看一看嗎,科羅迪先生”菲利克斯從背包里取出一本整整齊齊裝訂好的復印稿件,這也是上午被出版社退回的那份稿件。
科羅迪狐疑地打量他與他手中的稿件,最后接過了那份遞過去的所謂“兒童故事”,站在那里就翻開第一頁瀏覽起里面是否出現什么不應當給孩童看到的“特殊情節”。
他一開始翻閱瀏覽的速度非常快,一目十行,匆匆掃過。隨著緊皺的眉頭逐漸松弛開來,他快速翻動書頁的手也緩慢了下來,甚至看著看著還坐回椅子上繼續看,眉眼偶爾挑動一下,好似發現了什么有意思的新鮮小玩意,興味十足。
菲利克斯趁著等候科羅迪先生“批閱”期間,在這間單人工作室里轉悠起來,不動手觸碰,只用眼睛觀賞。
好奇地觀看邊上的木工車床,還有墻上掛著、墻角倚靠著的鋸子、刨刀、鑿刀、各種型號的銼刀、一些量尺、打磨的砂紙和磨刀石等各樣工具。
耳中聽著工作臺方向傳來的偶爾翻頁的輕微細響,頭頂柔和的日光從頂上的窗玻璃處灑進室內,菲利克斯此刻心情放松而閑適。
他輕手輕腳走到另一側。這里靠墻安置了個巨大的架子,有整面墻那么大。架子上每一層都擺滿了各式各樣木制工藝品荷蘭風車磨坊,法國的“埃菲爾鐵塔”,一棵不知道什么木料雕刻而成的古木,一套船舵,一架不知怎么塞進玻璃瓶中的木制帆船,兩架樣式不同的直升飛機,一只不知道是哈士奇還是狼的犬科動物,一顆、額一顆栩栩如生、仿若真人、打磨后漆上油整得反光的木制頭顱
菲利克斯盯著那顆面容詳實的木制頭顱,總覺得這張臉似乎在哪里見過,忽然一回頭看向工作臺方向這雕刻的不就是正在看書的科羅迪先生自己嗎
莫非科羅迪先生當時就在邊上擺一面鏡子,每日對照著鏡子中的自己雕刻這顆頭顱
菲利克斯欣賞過這些木工作品后,對科羅迪先生高超奇巧、精妙絕倫的木工技藝更是嘆服,也對有科羅迪先生加入的劇團排演效果更加期待了。
“醒醒,伍德先生醒醒”
菲利克斯從迷蒙的夢境中緩緩蘇醒,雙眼焦距恢復,看清了眼前喚醒他的人。
“抱歉,科羅迪先生,我睡著了。”菲利克斯一下子從座椅里直起身來。
科羅迪手上還拿著那本復印稿件“勞你久等。寫得不錯,伍德先生。”