瑪蒂諾又笑起來,在房間里找了半天,最后找出來兩本磚塊一樣厚的荷馬史詩,收錄了伊利亞特和奧德賽,總計24卷。
又因為基本全是六音部揚抑格,光是把古希臘語翻譯成英語是不夠的,想講清楚故事,就得加入大量的補充說明。
阿諾德的語言造詣停留在實用階段,古希臘語是壓根沒接觸過。
這個貴族哪來這么多原文書籍,搞來不看,閑得慌
“換一本。”
“不換。”
“那今天講不了,明天我去找翻譯版本再說。”
“就這本。”
阿諾德沒能把書從他懷里拽出來,瑪蒂諾抱著這本磚塊不肯撒手,被晃得兩眼冒星也不放。
晚上沒有能講的故事,瑪蒂諾自覺和阿諾德也算是混熟了,開始和他嘮叨起自己的所見所聞。
他說這里的人都好奇怪,但是每個人都很好,和他說話的時候溫聲細語,雖然聽不懂,但就算不回答,他們也不生氣,告別的時候還和他揮手。
阿諾德說,因為你是圣徒瑪蒂娜。
瑪蒂諾又說起貴族,那位先生了住處和飲食,還開放書庫任他進去選,也是個好人。
阿諾德說,因為你是圣徒瑪蒂娜。
被打擊了兩次,瑪蒂諾咬牙切齒,繼續堅持自己的主張。說教會的人沒有要懷
疑他的意思,先是檢查了他的身體是否健康,然后給他戴上了十字架項鏈。
還送給他書
8本作者你手短短提醒您最全的小說家多開幾個馬甲合理吧盡在,域名
好人,大好人
阿諾德說,因為你是圣徒瑪蒂娜。
他又說,你又看不懂,怎么那么喜歡書
“你會給我講,還會教我啊。”提到眼前的人,瑪蒂諾終于找到捍衛觀點的論句了。
“我不是圣徒瑪蒂娜,但是阿諾德對我也很好,這總沒錯吧”
大錯特錯,笨到沒邊。
心里是這么想的,嘴角稍微揚起了一點點,本人對此毫無察覺。
阿諾德給他捻好被子。
“教皇國算是現在意大利為數不多的中心。你喜歡書,在那里你能找到很多書,比這里要多得多。在教皇國,除了我,還有數不清的人愿意給你講你想聽的故事。因為你才六歲,閱讀磕磕絆絆是可以理解的,也不會有人在這方面懷疑。”
一向沉默寡言的金發男孩在此刻竭盡所能,想讓自己感受到的不安減緩些,不惜把每句話掰碎了給他講。
“在你面前,他們會試圖當個好人。你喜歡什么,他們就會送來什么,哪怕你把路邊采來的菊花送到他們手上,那也會被當作上帝應允他們死后去往天堂的通行證”
“但是你答應我的。”瑪蒂諾從被子里艱難探出手,按在阿諾德手背,“你還沒開始給我講那本書。”
“這不是一回事。”
“怎么不是一回事呢”瑪蒂諾說,“我其實不笨啊,會去教皇國的唯一原因就是因為阿諾德有要做的事,對吧我會幫你的你給我講故事,我來幫你。”
“你現在能幫我的只有一件事。”阿諾德說。
“什么”
“當個快樂的圣徒。”阿諾德把他手重新塞了回去,掌心貼在他額頭。
快樂能掩蓋好多事情,甚至比疼痛還要有效,沐浴在松弛中的人不會主動放棄這類珍貴的體驗,情緒總能夠讓人喪失判斷力。
“嗯”瑪蒂諾用力點頭。
“晚安,瑪蒂諾。”阿諾德說。
“晚安,阿諾德。”瑪蒂諾說。
熄滅了燈,阿諾德在黑暗中看著瑪蒂諾縮成一團的身影,天藍色的眼和這天氣一樣來到了寒冬,逐漸凝固成阿爾卑斯山上刺骨的雪。
在那本書講完之前,我不會拋棄你的。瑪蒂諾,但不可能一直這樣,你能瞞過教徒,但瞞不過去往梵蒂岡商談要事的高利十六世。
等你去了教皇國,等他回來,你的用處也就到此為止。