在韋恩夫婦的眼里,文森特全是“0”的成績單簡直就差得不能再差。
“這是o,圓的”
尹芙琳把成績單翻來覆去,“好像還真是。”
outstandg是o,優秀;
exceedsexes是e,超出預期;
aetabe是a,及格;
oor是,不及格;
dreadfu是d,糟透了;
tro是t,巨怪。
“你們巫師就不能正常點嗎”埃里克重新發動車子。
文森特收好成績單,“巫師本來就不正常,用正常思維是很難理解的。”
“這倒也是。”尹芙琳抱起至少胖了三圈的咕咕,“小家伙,你這一年過得挺好的嘛。”
“它現在是全霍格沃茨最尊貴的貓頭鷹,有無數小弟的那種。”
埃里克稍微加快油門,“你呢,沒把那個姓邪惡還是姓畸形的小子給整轉學吧”
“是馬爾福,不是法語又或者簡略讀音。”
“afoi”和“aforation”各自代表了邪惡和畸形的意思。
馬爾福afoy這個姓氏,確實不能夠按正常邏輯來理解。
埃里克稍微松了點油門,“聽你這么轉移話題,這個畸形的邪惡小子應該被整挺慘的。”
“噗”尹芙琳被逗笑了。
鄧布利多dubedorebubebee大黃蜂。
這個從十八世紀逐漸演變出來的姓氏,其實還暗藏又蠢又懶的意思。
巫師們確實夠特別的。
經過這樣的對比,韋恩這個在古英語代指貨車的姓氏,簡直連浪花都掀不起來。
“那是他罪有應得”
尹芙琳掩嘴輕笑,“知道啦,你是罪惡克星嘛。”
文森特翹起小腦袋,“不不不,我現在可是魔法界的超新星。”
埃里克把車子駛進牛津街,“得瑟,不就拿個什么梅林二級勛章嘛,我沒退役前還差點就拿到維多利亞十字勛章呢。”
“起碼我有勛章。”
“你下車之后我得好好看看你有沒有偷懶”
“我有增幅類的魔藥,別想再像小時候那樣欺負我。”
“行啊,記得別跑。”埃里克把車子停在139號樓前。
文森特打開后車門,風一般地熘進家里面。
躲得過初一,躲不過十五。
一頓綠色健康的晚餐之后,該來的還是來了。
哪怕有魔藥的增幅,他能傲視全霍格沃茨的格斗仍舊不敵埃里克。
戰場上鍛煉出來的意識,二十幾年的豐富對戰經驗,不是靠堆屬性就可以彌補的。
文森特趴在后院的草坪上,“老爸,你要是喝了這些玩意兒得有多厲害啊”
埃里克略微思索片刻,“應該能跟我剛進入sas時期的藍隊隊長,今年才剛退役的約翰麥卡利斯上尉媲美吧。”
“那位在電視里直播反恐,擔任過三任首相保鏢的傳奇軍人”
“是啊,他退休沒兩天就又回到sas當特別顧問去了。”
也就是說,文森特和真正的大老之間,還大致相差一整個埃里克。
“老爸,我給你看一樣好東西”
他跑到三樓自己的房間,拿著秘銀手提箱下來。
埃里克在看見超大威力的一瞬間就僵住了臉。