這個命題,是評審團爭議許久才得到的結果。賈平仄雖然不曾想過用華式文學出題,使得西方作家毫無還手之力這樣裸的偏袒,但也不能任西方評審盡將優勢攬去。
故而,爭論到最后,便出了這么個華西結合的題目。體裁之權落于西方之手。因著哈維獎主要頒發給,西方文學也以最為繁榮,故而國際上推崇的文學體裁也以為主。最后得到這么個答案并不奇怪。
然而華方提出的桃花起先卻遭到了另外兩個白人評審強烈的拒絕,
“這種意向在西方不常用,有偏袒你們本國人之嫌。”
史仁脾氣不好,直接開口道,
“小的體裁在華國也不盛行,聽過的人有一掌之數都不能保證,甚至干脆就沒有幾個人寫。”
說到底,兩方的小算盤無非是彼此彼此罷了。
兩個白人相視一眼,體裁已經被他們把控住,無非是將玫瑰換成桃花,哈更斯他們應該也能駕馭。
看出兩人的猶疑,賈平仄又添了把火,
“我們可以給每一位作家發一張寫有桃花意向的紙,內容需與紙上文字吻合,如何。”
兩個白人斟酌了沒多久便頷首同意。
賈平仄終于得到結果,心中總算一松。哪怕哈更斯等人得知桃花的意象,也未必就能有溫知秋他們寫的得心應手。
只是
賈平仄看著在場三位華國作家,面上微露憂意。
小這種體裁的作品,目前在國內尚不流行,甚至可以說,接觸到的人少之又少。
史仁卻要樂觀些,
“縱然改了個名字,可到底是從變過來的,無非是用詞要更精簡,敘事抒情配比要更思量,哪里就那么陌生。”
雖然話不能就這么說,總該考慮三位華國作家很有可能都是只聞“小”之名未曾寫過,賈平仄略一思索,到底心中寬慰幾分,輕嘆一聲道,
“但愿如此吧。”
參賽的作家也是賈平仄和史仁仔細斟酌過的,除了溫知秋是被指定要上場的,還擇定了擅寫精神內涵的葉作家和擅長詩歌散文的徐作家。如此一來,文學的各個領域也算是涉及了大半,哪怕題目體裁再變化,也總能有人有把握些。
因著是比賽,總不可能教眾人等到天荒地老去,因此規定了時間,在晚上八點之前必須交作品,許早不許晚。
現在是六點半,還有一個半小時。
然而一百四十個字,用不了幾分鐘就能寫完,文筆如何也尚在其次――畢竟存在翻譯水準的問題。真正磨時間的功夫在要用如此短小的文字敘述一個完整而又深遠、吸引人的故事,其中構思斟酌,不可謂不難。
桃花,愛情
溫知秋只掃了一眼補來的紙條就放在了一邊,仔細將兩個關鍵詞仔細品了品。桃花在華國的古典意象中向來與愛情相伴相生,只怕這題目便是出自賈平仄兩位之手。只是小
還有一百四十個的字數要求。
溫知秋腦中瞬間閃過曾經看過的西廂記等相關經典,但最終都一一否決。
雖然都是傳世佳作,但這畢竟不是華國自己的比賽,評審團里還有兩個磨刀霍霍想將他們都刷下去的白人作家,東方化的作品并非就輸西方一籌,只是容易被私心迷了眼的人看都不看就打下去。
只是這里到底是華國的地盤,叫溫知秋一個勁順著西方的方式來,溫知秋也是忍不下這口氣。
該怎么辦
秒針嗒嗒嗒搭不知疲倦的響著,時針每轉動一聲的咔擦聲都重重響在在場之人的心上。眼見著時間已經過去三分之一,白人作家都已經信心滿滿的握筆寫開,葉徐二位作家也埋頭苦寫,唯有溫知秋還支著筆,目光落在紙上一點,一字未落。