倆人對原著的改編方向和想要添加的元素居然驚人的一致!
區別只在于吳淵是個華夏人,所以他在電影里的虛擬游戲世界中,更多是添加了亞洲的流行文化、動漫、游戲的元素,而斯皮爾伯格想做的是一部還原美國八九十年代流行文化元素的頭號玩家。
在這方面,倆人的想法不謀而合,這讓斯皮爾伯格拍案叫絕,在心里感嘆不已,果然同為頂尖的商業片導演,很容易就想到一塊去。
&t;divtentadv>嗯,在電話里斯皮爾伯格是這么感慨的,搞得吳淵很不好意思,他總不能說自己就是“借鑒”的斯皮爾伯格原版的頭號玩家,只是倒反天罡了吧
不能說實話的吳淵憋得那叫一個辛苦,但也正因為他完全明白斯皮爾伯格的創作理念和思路,倆人在電話中的交流倒是無比的順暢,也讓斯皮爾伯格有一種“世另我”的感覺。
本來和吳淵的關系只維持在點頭之交,交換過聯系方式的普通朋友上的斯皮爾伯格,頗有要將吳淵引為知己的意思,雖然倆人之間的年齡差距有些過于大了。
“danie,等我的頭號玩家拍攝完成上映了,你一定要來看,我保證會讓你喜歡的!”
在電話的最后,斯皮爾伯格再三邀請吳淵參加未來他的頭號玩家的首映禮,吳淵也實在不好意思拒絕。
而在掛斷電話后,吳淵不由升起了一個念頭。
他和斯皮爾伯格的頭號玩家,算不算是一本兩拍?
講道理,這應該就是最標準的一本兩拍了,在同一個劇本的情況下,充分考慮到了亞洲和北美的文化差異然后進行了本土化改編的兩部同出一源的電影。
從根本上來看,和重返二十歲的一本兩拍沒有任何區別!
而且倆人也確實都是買了頭號玩家的影視改編權。
當然了,非常遺憾,吳淵版本的頭號玩家并不能在歐美地區上映,因為當時談判改編權購買的時候,本身就只拿到了亞洲地區的改編上映權。
就連南美洲的上映,也是后來又和版權方談的補充條款,南美洲被算為“公共市場”了。
而且斯皮爾伯格版本的頭號玩家是可以在全球上映的,這也算是好來塢的文化霸權的一環吧,畢竟當時和吳淵搶電影改編權的是華納兄弟,原著作者恩斯特克萊恩不可能不偏袒自家人的。
吳淵能和華納兄弟分版權,這都算是他的面子夠大了,不然正常情況應該是華納搶走改編權,吳淵什么都得不到的。
所以,頭號玩家的全球票房成績也基本到頂了,最終票房也就只能定格在7.5億美元左右。
這是一個很不錯的成績,對于一部華語片而言是史無前例的史詩級成就,對于好來塢電影來說也無比優秀。
畢竟盜夢空間的全球票房也才8.3億美元而已,頭號玩家能僅僅憑借一個亞洲市場就拿到7.5億美元,已經無可挑剔了。
就在頭號玩家的大規模上映進入尾聲后,光影時代公司專門舉行了一場非常盛大的慶功宴,甚至這部電影的海外好成績還上了央視的專題報道,標題為華語電影出海大成功,頭號玩家全球票房破7.5億美元!
雖然不如當年地心引力上映時帶來的那種從2d世界到3d世界的震撼,但成就卻是實打實的高出一截!最近轉碼嚴重,讓我們更有動力,更新更快,麻煩你動動小手退出閱讀模式。謝謝</p>