aadquo我經常被布洛德教授請到辦公室喝茶,最多再來份茶點。aardquo
aadquo為什么聽你這樣說總覺得怪怪的。aardquo李喬丹咕噥道。
aadquo等我會回來后,在告訴你們究竟是宴會還是茶會。aardquo艾伯特也不在這件事情上糾結。
他當然知道自己被邀請參加什么。
所謂的學術聚會。
aadquo話說,這是游走球吧aardquo李喬丹指了指弗雷德手上像游走球的彩蛋。
aadquo你們不打開看看里面是什么嗎aardquo艾伯特提醒道。
aadquo查理肯定把我們會成為擊球手的事告訴家里了。aardquo喬治打開外層彩蛋,里面散發出濃濃的牛奶味。
兩人的游走球彩蛋里裝滿牛奶口味的太妃糖,顯然是韋斯萊夫人自制的。
aadquo你們要嘗嘗嗎aardquo弗雷德往嘴里扔了顆,慢慢咀嚼起太妃糖,口齒不清地咕噥道,aadquo味道還不錯。aardquo
艾伯特與李喬丹都從那堆太妃糖里拿了一顆扔嘴里,咀嚼后口中都是濃濃的牛奶香味。
味道還不錯,就是太妃糖這玩意不能多吃。
aadquo看那邊aaheiaaheiaardquo喬治驚呼道,aadquo珊娜怎么了aardquo
艾伯特抬起頭,看到正被課本、書包和墨水瓶猛烈敲打腦袋的珊娜,便拿起魔杖輕輕一揮,解除平斯夫人的咒語。
aadquo你還好吧aardquo艾伯特已經猜到是怎么回事了。
aadquo剛在圖書館里aaheiaaheiaardquo珊娜上氣不接下氣地說aadquo我忘記了,在圖書館里不能吃東西。aardquo
果然是被平斯夫人趕出來的。
aadquo謝謝你,艾伯特。aardquo片刻,珊娜好不容易緩過勁來,aadquo真是夠嗆的,要來點軟糖嗎aardquo
珊娜的復活節彩蛋里裝著各種各樣口味的軟糖,她剛剛就是在圖書館里吃軟糖才會被平斯夫人趕出圖書館。
彩蛋很大,上面還有很明顯的商業標簽,與艾伯特同樣是在某家糖果店里購買的。
艾伯特吃了一塊軟糖,是草莓夾心口味的。
aadquo只要不被平斯夫人看到就沒事了。aardquo艾伯特朝著珊娜眨了眨眼睛,aadquo我就經常在圖書館里偷吃硬糖。aardquo
aadquo這主意倒是不錯。aardquo珊娜咯咯笑了起來。
aadquo哎呀,別啄。aardquo艾伯特感覺手肘傳來痛覺,立刻把手收回來。
aadquo你的貓頭鷹怎么了aardquo珊娜疑惑地看著雪拉。
aadquo它在催促我寫回信。aardquo艾伯特咕噥道,他從書包里掏出羽毛筆,開始給家里寫信,并不忘囑咐妮婭不要把湯姆喂得太胖。
看著飛走的貓頭鷹,艾伯特又將注意力集中在復習上。
最近老把精力集中在古代魔文上,總覺得對其他的科目有點松懈了,福斯科先生的來信都還沒回復呢。
aadquo想什么呢aardquo珊娜挑眉問道,有點不滿艾伯特這家伙與自己說話時走神了。