“你啊你,把鄧雪峰傷到了,不知道嗎”
說完,他率先跟隨工作人員走了。
樂言看著他肥碩的背影,眉毛擰成一個八字。
啥意思
我把鄧雪峰傷了
傷哪兒了
在國外,語言是一個很大的問題。
主辦方安排的翻譯在觀影后的問答環節才出場,于是主創們進入影廳一致選擇和觀眾們進行簡單的自我介紹,有的人想多說點但說不明白,而像彭一偉那樣嬸兒的塑料英語說多了真的很掉價兒。
這個時候,我們學霸的優勢就體現出來了。
其他人自我介紹,說完ynaisveryhayto后就結束了。
但到樂言那,他不僅用流利的英語和觀眾們問好,還講了兩個應景的小笑話,把現場氣氛調動起來了。
后面發言的人見樂言這么好使,開始拿他當翻譯用。
服裝指導第一次來電影節,興奮的拉烏拉說了一大堆,過程中突然意識到樂言不是專業翻譯連續說這么多他能不能記住而且他說了很多專有名字,樂言能翻出來嗎
他停下來,心虛的向樂言投去探尋的目光。
樂言帥氣的單手插兜,另一只手舉著話筒,面無表情的問
“您說完了”
服裝指導以為樂言在嘲諷自己。
您終于說完啦
終于想起來我啦
呵呵。
但事業至此,他只能尷尬的嗯了一聲。
話音未落,樂言面向觀眾,噼里啪啦一頓輸出簡直秀麻了
臺下觀眾報以熱烈的掌聲。
這小伙子長得帥,氣質佳,性格幽默,舉手投足氣質從容,外語還那么好那么標準
不過經驗告訴他們越是花里胡哨的演員,演技越是一言難盡,這是電影節的活動,不是時尚秀場,我們先持保留態度吧。
自莪介紹階段,大部分觀眾都對這個外形條件優秀,又兼職了翻譯的演員印象深刻。
但當觀眾們看完影片后發現整部電影中最能讓他們記住的人物,居然還是這位演員
燈光亮起,很多人蹩腳的喊起樂言的名字。
“yan,你是我見過最有靈氣的年輕演員。”
“yan,你演的我雞皮疙瘩掉下來了。”
“很難相信,那個人物真的是你演的嗎,yan”
臺下亂糟糟的,又是外語,主創們不知道發生了什么不過當采訪環節正式開始后,他們很快弄清了狀況。
因為觀眾們爭先恐后的向樂言提問。
“老天爺,我從未見過那么復雜的笑容,對不起,我不知道應該稱它是笑還是哭,又或者是笑著哭你受刑的每個階段狀態都不一樣,你是如何做到那么準確的狀態區分的”
不等翻譯出聲,樂言直接用外語回答
“進組前我用大量時間解讀人物,發現這個角色非常復雜,所以做了充足的準備,比如練習了十幾種狀態的笑和十幾種狀態的哭,在拍攝時根據不同情景選擇要用哪種方式來表達。”
樂言搶了翻譯的活兒,翻譯拿了錢也不能閑著,只能把樂言的話翻譯給劇組的主創們聽。
當樂言說到充足的準備時,站在他身邊的葛曼贊許的點點頭。
很多演員進組前只做人物解讀或者直接找人搭戲,他們忽略了準備這一環。
準備,不只是準備人物的心理邏輯,還要準備狀態和表演方式。
優秀的演員進組時,身上會背著一個足夠度過全部拍攝期的行囊,那里面裝著整部戲中人物的每一個狀態和反應。
演哪場戲,打哪張牌。
“yan,晚上要參加頒獎典禮了,現在的感覺是什么樣的”
樂言用手肘撐著胳膊,笑著說
“很興奮,也很激動,想要快一點知道結果。”
“你肯定可以獲獎”
“如果組委會沒有把獎頒給你,我就去把他們的腦袋賽到屁股里yan,你的表演很棒”
臺下的加油聲不絕入耳。
樂言對大家做了個停止的動作,待現場安靜后,他指著劇組所有人說
“朋友們,劇組的每個人都很棒,而且晚上要去領獎的不止我一個,把時間分給他們一些吧。”