失敗品們的封印地并不會平靜,無論是沃爾特的狼人心臟,還是石匠們的建筑工地。即便被封印的正主,其靈魂依舊在魔鏡碎片中,但這些與奈亞試煉有關的地點或物件,同樣會引起注意。
眼前的酒館燈火通明,油燈的昏黃感里滿是酒精與油脂的氣味,看上去似乎有些年頭了。克里斯左右打量了下臟兮兮的街道,隨后踏著吟游詩人的曲子,緩步走進酒館。
封印地大概率會留下怪談一類的傳聞,只是貪婪之罪的試煉距今已經兩三百年了,克里斯也并不確定這里究竟能否打聽到消息,只是抱著試一試的心態順便熟悉下呂爾港區的情況。
“這里一股海腥氣誒!”剛一走進酒館,沉寂許久的希爾芙便皺著鼻子吐槽起酒館里的味道來。與城內酒館的餐食不同,港區的酒館供應了不少水產。
“希爾芙?我還以為你打算在刻印里睡一輩子呢。”溫蒂妮總是不放過任何一個風精靈的機會,對于酒館里的氛圍,她還是頗為喜歡的。
“哈?說什么呢,咱可是最偉大的風精靈,長尾巴你不懂。”希爾芙似乎又恢復了精神,開始不停和溫蒂妮斗嘴。黑發的冒險者丟開腦內嘰嘰喳喳的爭吵時,俯身走到柜臺旁,看著柜櫥里的精致餐盤與器皿,眼中滿是好奇。
這些盤子潔白如玉,即便少有裂紋,但在黑彩的映襯下,反倒多了絲厚重的積淀感。只是隨意一瞥,克里斯便沒能移開目光,瓷器這個詞匯瞬間在他塵封已久的記憶深處綻開。愛讀免費小說app無廣告、更新最快。為了避免轉馬丟失內容下載:敬請您來體驗無廣告閱讀app愛讀免費小說app
“要來點什么?我們這兒新到的海貍尾巴很新鮮,不過麥酒和面包也有…”酒館侍者見克里斯一身粗布便服,原本想推薦些海產,但說到一半又換成了黑面包與麥酒。
克里斯聞言并沒有作答,他只是愣愣地看著侍者身后的櫥柜,伸手指了指那些頗有年代感的白瓷,“那些…瓷器,是從哪里弄來的?”
“嗯?啊,你說這些呀,都是老玩意了,我也不知道。”侍者攤了攤手,似乎這些東西的年頭比他來這里工作的時間要久遠的多,“你買不買吃的啊?”
侍者不耐煩的語氣并沒有引起克里斯的不滿,他隨手從懷里摸出一枚銀幣,放在了柜子上,眼中似乎帶著一絲驚喜,“你沒有感到奇怪?所以…它們真的叫瓷器?”
“對,當然叫瓷器了。”侍者拿起銀幣,語氣友善了不少,克里斯又追問了一些關于這些白瓷的問題,但侍者看上去確實不怎么了解,只說讓克里斯先點餐就坐,他去找酒館的老板。
雖然克里斯穿得十分樸素,但能隨手掏出銀幣打賞的,絕對不會是剛進城的普通農戶,最起碼也是發了財的農戶!侍者這點眼力還是有的,也不敢怠慢,記下克里斯的點餐后便給找了個相對安靜的拐角空桌。
瓷器這個詞匯,被克里斯說出后,會被大陸居民自動識別為大陸通用語。這也是旅途開始艾莉婭唯一給到自己的幫助,克里斯并沒有忘記,大陸上許多物品的詞匯用法都和自己前世有所區別。