不知是我有天賦還是我的暗示起了作用。總之,在兩小時后,我已經可以操縱這條橡皮船按我自己的意愿航行了。
此時,海浪已經把我帶到小島以外兩公里的海面上。黑夜中,那座珊瑚島只是一個更黑的影子。我努力劃向島岸,而不是讓海流把我帶進深海,并最終成功劃到了島岸附近。
我發現我很幸運,居然劃回到了我們第一次上島時的那片沙灘邊上了。
這讓我信心大振。
這個距離,我游泳也可以游回島上去。所以我平靜下來。我想起我還帶了魚鉤和魚餌。漁民們總是天不亮出海,撒網或者撒鉤,然后再在幾個小時后收網。是因為大部分魚兒總在清晨時覓食。
而我這個時候下鉤,天亮時正好可以收鉤。不管有沒有收獲,我都覺得今夜的行動十分成功。因為我已經突破了自己的有一個極限。掌握了一門新的至關重要的技能。
我把一百多米的魚線下到海里,然后準備用一塊木頭當浮漂,丟到海里。
按照那些漁人的做法,這無疑是對的。但當我撒手拋掉幫著魚線的木頭時,我心里卻忽然的擔憂。我雖然已經學會了駕駛這條皮艇,但我的技術還不熟練。而且我只能在清晨,那些女俘都沒有起床之前收起魚鉤魚線,否則她們就會發現我擁有這樣一只小船,并且猜測周圍一定有日軍。
這對目前難得的穩定局面很不利。
我立即抓起那個木塊,因為我不確定我還能找到這根魚線。
此時已經半夜十一點多鐘,不知不覺,我已經在海上飄蕩了四個小時。此時南半球正處于夏季,日照時間很長,在這個小島上,夜晚只有六七個小時。距離天亮還有三個多小時。索性,我就躺在橡皮筏上閉目養神,一邊等待天亮,一邊恢復體力。
大概過了一個多小時,我忽然被手中魚線強有力的扯拽動靜弄醒。
“中魚了!”我激動的坐起身來,想把魚線扯上來,看看收獲。
誰知道魚線居然十分沉重,細細的魚線差點勒破我手上的皮膚。我雖然不是釣魚高手,但我也知道,此時魚鉤上的魚是體力最充沛的時候,要等它們掙扎得沒有了勁兒,才最好抓。
我又怕大魚將我的魚線和魚鉤都拽走,所以我把魚線纏在一片槳上,以增加浮力。
就這樣,我笨拙的和魚鉤上的魚拼斗了半個小時,魚線上那股桀驁不馴的掙脫之力才小了下來。
我急不可耐的將魚線收起。
這時,我才明白為什么我會費這么大的勁兒。
因為魚線上不止中了一條魚。十幾個鉤上居然掛著五條大大小小的魚。最大的有半米長,十幾斤重,小的也有兩三斤。
水越深魚越大。而且這里沒有漁民大規模的捕撈,所以資源十分豐富。
為了避免跳動的魚扎破橡皮筏,我用槳將這些魚拍暈,又用刀子將它們殺死。
但我馬上就為我的愚蠢而付出了代價。
因為魚血引來了鯊魚。</p>