但很快,他們全都傻眼了。
“編號沒錯?”克里斯托弗自言自語,反復驗證著眼前正在正常運作的光刻機。
“當然,這要不是你們的機器,那我們就更開心了。”梁總臉上表情無比得意——比李顏看起來都自信。
“你不是說你拆……什么?!”克里斯托弗話還沒問完,就看到李顏指著地上的一箱零件。
那上邊可是也有編號的。
這意味著什么?
李顏把這機器拆了,然后機器還在正常運行……他根本不敢多想,看向李顏的眼神都變了。
那邊銷售總代理還沒反應過來,在那說著“根據我們的協議,這臺機器要是繼續運行出現損壞,退款就要扣減百分之九十哦?”
李顏大手一揮,“這臺機器有問題,我修好了,還搞定了優化,現在連帶多余的零件送回給你們。”
“這不可能……”克里斯托弗還在震驚。
甚至開始在內心說服自己李顏只是運氣好。
連“能拆能改不說明能造”這種說法都想出來了。
持續紅溫的臉冷靜下來,甚至變得有些沒有血色。
“我們必須馬上帶回機器,該退的錢就退吧。”
他發自內心地擔憂起了另一層面的問題——技術壟斷地位不保。
看來,在這位尼德蘭高級工程師眼里,未來科技尚且處于需要一一對照這臺光刻機復刻的階段,只要他帶走得足夠及時,就能攔截華夏的研發進程。
這可不是什么當老美走狗了,是實實在在為自家公司考慮,甚至是為自己的好飯碗考慮。
華夏造東西,向來以“卷”出名,只要華夏能生產的產品,必然是從價格、質量、性價比上爆殺同品類的。
這要是真給搞出來光刻機……自己的好日子不保了啊!
結果李顏很淡然地答道,“好啊,運回去的費用我可不出哦。”
為什么答應得這么干脆!
克里斯托弗有些焦躁,他厭煩看到這個少年輕松的表情。
他需要的是李顏對于“馬上帶走光刻機”這件事感到驚慌失措!
媽的,你這么輕松,難道真的已經不需要參考了嗎?
難道你真的搞定光刻機了嗎?
“在鍋里找狗吧。”
在臨別前,李顏笑著對克里斯托弗說道,用的是普通話。
邊緣ob了一整場的翻譯再次找到了絕佳的輸出機會,連忙跟皺眉疑惑的克里斯托弗說道,“dehondindepotvinden.”
含義是“來得太晚沒能阻止事情發生”,也就是“你們來晚了”。
這翻譯還特地補充了“李顏用中文直譯了這句諺語”。
“克工”臉色劇變,喘了幾下回應道:
“deduivelophetkussenbinden.”
翻譯習慣性想回頭給李顏他們翻譯一下,卻見李顏已經開始跟身邊人解釋了:
“他說我竟然能把魔鬼綁在枕頭上,含義就不用解釋了吧?”