賀云一口回絕了梁主編的“好意”后,迅速開始為飛往米國做準備。
還真別說,梁主編竟然把一切都安排好了,賀云按照他的方法,很快就獲得了允許,可以前往米國了。
買好機票,拿上自己的護照,賀云在第二天早上就坐上了前往米國的飛機。
米國華盛頓州斯波坎市。
這里即將舉辦世界性的科幻小說大會,來自于全國各地的科幻小說家以及出版社都會到此。
來自于華夏的《科幻世界》雜志社,也在邀請名單之中。
除此之外,還有來自于華夏的幾位科幻小說家,這其中就包括了筆名為“滿江紅”的賀云。
相比其他華人或是華裔科幻小說家,賀云算是來自于華夏大陸唯一的一位年輕科幻小說家了。
之所以說唯一的年輕一位,那是因為在邀請名單當中,還有幾位老一輩的華夏科幻小說家。
只不過,因為各種原因,比如身體還有其他一些原因,都沒有出席。
也就是說,賀云將會是此次大會唯一的一位出席的華夏科幻小說家。
對于這個結果,賀云也是唏噓不已。
盡管他口頭上說他并不稀罕外國的科幻小說獎項,可是當他跟隨梁達康坐到大會席上時,他卻深深的感受到了那種無力的氛圍。
許多科幻小說家一聽到賀云的自我介紹,都紛紛搖頭。
只有少數一些科幻小說家聽說過賀云的作品,至于他的名字,更是沒有幾個人聽說過。
對此,你說賀云怎能不感到憤怒。
然而事實便是如此,你就算感到憤怒又如何?
在這里,人們就是“歧視”你,因為你沒有讓他們不歧視的資本。
你的作品,無法在西方世界大規模的長效,你不能讓那些大型的科幻或者奇幻出版社賺錢。
這便是最為根本的原因!
的確,你別看“星云獎”與雨果獎以及“軌跡獎”這樣的高水準科幻小說獎,可這些獎項,無疑都有某些大型科幻出版社或是奇幻出版社的影子。
就拿“星云獎”來說吧,它的獲獎條件十分苛刻,必須要是在米國出版的,而且還得獲得每一位評獎成員的投票。
這樣的評獎標準,賀云第一個就很難達到。
為此,這就導致,米國的一些科幻出版社有著很大的權力來決定星云獎的評選結果。
而這一次,賀云來參加這次大會,最根本的目的也是和這樣一家出版社進行談判。
這不,當大會結束之后,賀云隨梁達康見到了一位自稱是TorBooks出版社負責人的米國人。
一番自我介紹之后,對方伸出了手,用英文說道:“歡迎你的到來,賀云!”
“你好!我覺得咱們還是立刻開始吧!”賀云沒有多跟他們廢話,直奔主題說道。
當然,他說的并不是英語而是中文。
好在他們一行人帶著翻譯。
當翻譯將賀云的話說給對方聽之后,對方微微一笑,頗有深意的看了賀云一眼,隨之點了點頭。
“沒問題,咱們這就開始吧!”
對方會應了一聲后,即刻就將一份用英文撰寫的合同遞給了賀云。
賀云看著這份英文合同,并沒有說什么,而是直接將其遞給了梁達康。
很快,翻譯就接了過去,認認真真的看了起來。
半個小時后,翻譯對著梁達康耳旁小聲嘀咕了兩句,梁達康隨即對著賀云點了點頭。