“那里”
唐翻譯指了指一樓一個上鎖的房門,“他用來打靶的槍支都在那里放著了。”
一邊說著,唐翻譯從兜里掏出一串鑰匙打開了門上的掛鎖。
隨著實木的房門被拉開,衛燃和季馬以及夏漱石三人不由的微微張開了嘴巴。
這道房門后門的空間實在不大,滿打滿算也就兩個平方并且沒有窗戶。
但這房間兩側靠墻卻各有一排實木槍架,正前方還有個木頭貨架。
這兩側的槍架上,擺著的也是各種老式武器,這里面既有恩菲爾德,也有仍舊擺在外面皮箱里的歐文沖鋒槍,更有尹薩卡37霰彈槍,區別僅僅只是這支并非戰壕槍而已。
除此之外,這里還有諸如雷明頓870這樣的經典貨色,以及1加蘭德,1卡賓槍乃至幾支看凋花就不便宜的老式雙筒獵槍。
當然,這里面手槍也有不少,在距離門口最近的右側槍架上,更有幾支帶有瞄準鏡,使用22子彈的小號獵槍和幾支發射鉛彈的氣槍。
“這幾支槍是卡蘭先生生前最喜歡用的”
唐翻譯指著那幾支發射22子彈的獵槍和氣槍說道,“他最喜歡在二樓的臥室陽臺上射擊農場里幾乎隨處可見的兔子和老鼠,偶爾還會邀請休息的牛仔們進行比賽,贏的人可以獲得一天的帶薪假期。”
“真是個喜歡熱鬧的老人”
衛燃說著已經將仍舊拎在手里的戰壕槍交給了身后的季馬幫忙拿著,邁步走進這個狹小的槍械倉庫,沿著兩排貨架中間不到一米寬的通道往里走了兩步,來到了正對著門的木頭貨架前面。
這個貨架上沒別的,上面幾層放著的全都是各種口徑的子彈,中間則是各種彈殼和火藥以及子彈頭,下層放著的,則是一些槍械清潔工具和槍油,以及給氣槍用的高壓氣瓶之類的東西。
踩著一個裝有一袋袋明顯放了很久的空彈殼的木頭箱子,衛燃在這個貨架上一頓翻找之后,竟然真的在最上層翻出了一盒又一盒分別在1955到1960年間,由不同的幾家公司生產的12號銅殼霰彈。
“過來幫個忙”
衛燃招呼著唐翻譯進來,把這貨架上所有還沒有打開包裝的12號銅殼霰彈全部拿了出去。
他們這邊剛剛折騰完,幾個牛仔也駕駛著一輛皮卡車送來了絕對算得上豐盛的晚餐。
在眾人的圍觀之下,一道道澳大利亞特色美食被幾個牛仔和唐翻譯一起端上了一樓的長條桌。
“因為辛普森先生一家暫時都在華夏忙生意,所以只能由我代表辛普森先生招待大家,希望諸位不要介意。”
唐翻譯一邊說著,一邊給眾人各自倒了一杯據說是農場自己釀的葡萄酒,同時也將端上來的菜品一一介紹了一番。
這一桌子飯菜里除了在澳大利亞隨處可見的肉派之外,還有煎的五分熟的袋鼠肉和只搭配了檸檬的鮮活生蠔。
當然,除了這些,更讓姑娘們滿意的便是人手一只的帝王蟹和南澳龍蝦,以及據說早晨才殺出來的牛排和烤的焦香的羊排羊腿。
相比如此豐盛的晚餐,唐翻譯卻僅僅只是陪眾人喝了一杯葡萄酒,便知趣的離席,給眾人讓出了談話的空間。
“辛普森先生可是熱情又康慨”衛燃笑著說道。
“估計是怕咱們撂挑子不管吧”夏漱石笑著說道。
“相比你們的正事,我們接下來幾天去哪玩”
穗穗說話間,已經用叉子戳起了一塊袋鼠肉狠狠咬了一口,隨后便眉頭緊皺的松開嘴,將帶著牙印的肉塊直接送給了衛燃,“這個好吃,我拿它換你的帝王蟹。”