怎么寫歌曲,怎樣寫譜一點都不難。難的是怎樣寫出好的歌曲,好的譜。
正好楚云飛可以漏過這一步了。
直接用現成的。
唐人街內楚云飛厚顏無恥地想要集作家作曲家集于一身的時候,唐人街外正暗流涌動。
費雷德沒有成功干掉楚云飛,但是也給了其他人一種提示。
有不少白人種族主義者想要干掉楚云飛。
可是楚云飛躲在唐人街,讓他們根本沒有機會接近。
“fuck那個華人根本就是膽小鬼,他甚至都不敢出來。”
“對。我們鄙視這個混蛋。他放下大話,但是卻是不敢出來”
“我們就跟他耗上了,我就不信他能躲在唐人街不出來。”
“跟他耗上了,只要他一出來,我們就做掉他”
唐人街基本上都是華人,少數是亞洲人,只有偶爾幾個是白人。
可就是這些白人,唐人街的街坊鄰居都認識。
陌生的白人走進唐人街,太顯眼了,很快就被安良堂的人盯上。
白天有警察的巡邏,有些事明知道也不能干出格的事。
晚上,夜黑天高,偶爾有幾個人從這個世界上消失了,也很正常。
畢竟這里可是紐約,號稱魔鬼和天使的蘋果城。
對于有人想要刺殺自己的消息,楚云飛當然也清楚。
他可不是就這樣坐以待斃,既然他們討厭自己,那就讓他們更加討厭。
楚云飛相繼推出了。
光榮戰役、黑色閃電、誅仙、中華英雄。
在打響名氣后,楚云飛也開始夾帶私貨,準備利用軟文化影響歐美國家百姓了。
不像星球大戰、暮光之城這些能被西方讀者很容易接受的作品。
當中中華英雄和誅仙這兩部在寫作過程中十分麻煩,因為很多中文的詞匯很難翻譯出來。而且翻譯出來的詞匯不單要通順,還得讓美國百姓明白。
這可是非常麻煩的事。
楚云飛也只能多雇傭一些人,尤其是對中國神話文化有一定了解的學者參與進來。
后來想到一個是趕,兩個是放。
楚云飛干脆決定成立一個翻譯小組,專門負責翻譯中國一些著名文學著作。
比如三國演義、水滸傳、西游記、紅樓夢、還有像論語、道德經。
甚至像是佛教的佛經,楚云飛也覺得應該讓歐美人多讀一點。
放下屠刀,立地成佛啊
要是讓歐美國家的百姓能悟道佛性,少發動侵略戰爭,我楚云飛那可真是功德無量。
拿諾貝爾和平獎都是應該的
xbiqu,,