此時凱瑞·福永發揮了作用,一邊翻譯老板娘的介紹語,一邊催促老板娘快點安排大家入住房間,提供暖和的浴衣來替換。
老板和他女朋友泡溫泉解乏去了,而凱瑞·福永的工作還未完成,他牢記著老板安排的重要使命,匆忙換上日式浴衣,便去找老板娘套近乎,探聽昨天到來的另一撥客人的情況,他需要幫老板找到一個“偶遇”宮崎駿的機會。
在美國無往不利的“二十美刀小費”,在日本卻失敗了,老板娘當即拒絕了,語氣也變得冷冰冰起來。
而且顯然,徐娘半老的老板娘也不吃凱瑞·福永的美日混血顏值,要是在崇尚美國文化的東京都,凱瑞·福永可以憑借混血的優勢輕松勾搭酒吧的小姑娘,而在日本東北的鄉下,他這類混血被貶稱為“哈夫”,是欺負和嘲笑的對象。
最后凱瑞·福永只能換個招數,跟著老板娘一路哀求訴苦,聲稱自己要是搞不定這件事就要丟工作,一家人在美國的生活就會沒了著落,有可能流落街頭。
這番言辭終于把老板娘給說動了,暗示他那個著名的動畫片導演喜歡在晚飯后和朋友打桌球。
白奎因不知道家境殷實的凱瑞·福永的一番“騷操作”,平白為自己招來了旅館老板娘的厭棄,還在“私湯”中和莎拉顛鸞倒鳳呢。
最終在大和諧時,一首女生演唱的新歌加入了白奎因的記憶碎片曲庫。
IknowthatIamrunnin'outoftime
我知道時間不多了
Iwantitall
我希望擁有一切
AndI'mwishin'they'dstoptryin'toturnmeoff
我希望他們不要試圖讓我厭煩
Iwantiton
我要繼續前行
AndI'mwalkin'onawire
即使一路上膽戰心驚如履薄冰
Tryin'togohigher
也想要用盡全力再進一步
……
Andnomattertheweather
無論是晴是雨
Wecandoitbetter
我們能做得更好
Youandmetogether
只要我們在一起
Foreverandever
天長地久
Wedon'thavetoworry'boutathing
我們什么也不必擔心
'Boutathingno