“難道你要去見那女孩兒的父母”西恩驚訝。
這才公布關系多長時間啊,就進展到這種地步了雖然知道好友從來都是以結婚為目的去戀愛,可是這速度未免也太快了吧
湯姆“”
我的朋友有毒
西恩到底是怎么把思維拐到這上面的
這么想著,他也就這么問出來了,得來了對方一個奇怪的眼神。
“拜托,我又不是聾子,那女孩兒的行為舉止根本就不像是個西部人好嗎哪個美國人會操著一口標準到沒有口音的英語這又不是在演窈窕淑女”
他說的是一部二十多年前的老電影,奧黛麗赫本演的,一個賣花女因為一個教授跟自己的朋友打賭,而被對方教導成為了一個上流社會淑女的故事。那片子里面有個特別諷刺的片段,女主角因為口音太標準了所以被認為是外國人。
現在則是被西恩用來諷刺那些東部跟北部的精英們,因為美國大部分的教育資源都在那里,同時,美國的東北部也是英國早期移民的聚集地,很多號稱自己是上流社會的人士都會聘請一些口音教師來人能夠糾正自己的語言問題,以讓自己的口音更加接近英國腔。就比如說紐約的上東區,你幾乎不會從這里聽到那些帶著各種腔調的英語,大家的口音都很標準,完全不會產生什么聽不懂的情況。
這該死的英國情節西恩表示他見多了一口操著英國腔的人士,完全無法理解這種思維方式。
“艾比沒有口音是因為她以前的口音太重了。”湯姆捂臉,有些不知道該說什么好。
“她也是最近幾年才完全定居在美國的,小時候居住在意大利,長大了一些之后就一直在美國、意大利還有法國之間往返,口音方面比較雜,回到美國定居之后花費了很長時間才把口音給糾正過來。”他解釋了一下。
之前跟唐納德去法國的時候就聽對方說過這件事,黛安娜那口純正的英國腔還真不是刻意練出來的,純粹就是老師怎么教她就怎么學而已。
一個美國人想要糾正口音,那肯定就是往英國的廣播腔方面糾正啊,難道還要糾正成為澳洲腔嗎口語老師的理解沒毛病。
“實際上我現在的口語腔調已經不是非常英式了,至少跟純正的英國人還是能夠區分出來的。”黛安娜得意洋洋的說。
她在語言上面的天賦要比在音樂上面的差遠了,別說是幾個月就能掌握一種語言這種天才級別的事情了,就連口音這種東西都會不自覺的帶出來,能夠糾正到這種地步已經是很不容易的事情了。
誰叫她出生在意大利呢在老爸老媽還沒有離婚的時候他們可是長居在意大利的,而她老媽那口蹩腳的英語導致了她跟自己老爹在家里面都是說意大利語,這種環境下你怎么能夠要求她說一口正宗的美式英語沒把上輩子學的知識給丟到腦后已經足以讓她非常驕傲了
西恩“”
這次輪到他無語了。
就說這姑娘為什么這么不美國,原來人家以前真的很不美國想到自己曾經交往過的一個外國姑娘那可怕的口音,西恩的臉一瞬間有些扭曲。
“而且我去紐約也不是跟艾比的父母見面,她爸爸現在應該還在莫斯科,媽媽也在意大利。”湯姆干咳了一聲。