媽蛋別隨便誹謗行嗎?老子普通話一級甲等ok?
對此摩根小妞表示有話要說,她大學時代的寢室構成成分比較復雜,四個人來自四個地方,一個陜西,一個廣東,一個遼寧,一個四川。其中有兩種方言都是極具感染力的,特別是東北話,這個號稱給你一個東北人,還你一個班的東北人的普通話分支,簡直就是一種特別的大殺器。尤其是在系主任還是個東北人的情況下,導致了兩年多下來,整個系的同學官方交流語言都成了東北方言,不知道的人還以為他們這個系的人都是來自東北呢!
在這種情況下,摩根小妞也被傳染了一口道地的東北話,有時候激動起來口音簡直比東北老鄉還要東北,簡直驚人!
當然,普通話黛安娜還是說的不錯的,四川話說的也很溜,粵語不考慮高難度只是生活用語的話,也能磕磕絆絆的說下來。雖然學外語的天賦能力不行,可是學方言的天賦能力我很行啊,對于這種情況,摩根小妞非常驕傲的想。
再說了,那個店鋪老板就是東北人,不用東北話砍價難道要用別的方言砍價嗎?
布萊恩“”
難道黛安娜·摩根她爸的生意都做到中國去了?
在冷戰才剛剛結束了不到一年的時間里面,中文在這個國家還不是后來那個意味著金錢財富的符號,也不是需要警惕對待的標志,對于這個語言的研究也遠遠沒有達到開始的時間。
即使是有中國文化的愛好者,但是大多數人也不會浪費時間去學習這個號稱是世界上最難學的語言,翻譯是一種很有用的職業。
“你說的中文很好是哪種很好?”布萊恩忍不住問。
可別是那種就會唱幾首歌的很好,要是這種的話,真到了那邊可就慘了。很好跟精通完全就是兩種概念好嗎?
“唔,我有見過她看那種中文古籍,據說是兩千年前中國人寫的書。”湯姆愣了一下,隨即明白了布萊恩在顧慮什么,回答道。
在他看來,除了口音可能有點兒小小的瑕疵之外,黛安娜的中文簡直就是棒極了,她還會念那種非常復雜的長詩,如果這都不算是好的話,應該也沒有什么算是好了吧?雖然他一直覺得很奇怪,中國跟日本離的那么近,為什么女朋友的中文那么好,但是日文就爛的要命,只會那么一兩句,聲調還很奇怪。
兩千年前中國人寫的書?你女朋友不是讀的物理系嗎?為什么會對中文這么了解?
布萊恩最終還是憋回了這句話,那些上流社會的有錢人總是有一些奇奇怪怪的愛好的,不是還有人放著安逸的生活不過跑到亞馬遜去送死嗎?中文愛好而已,已經很正常了!
“所以你確定不需要翻譯是嗎?”他扯了扯嘴角問。
“確定。”湯姆說。
本來旅行這種事情就沒有必要帶太多人,否則的話好好的旅行都快要變成訪問了,四個人已經是極限,再多就不用了。
“好的,我會盡快的篩選出來合適的人去一起辦簽證,時間定在六月份對嗎?”布萊恩在記事本上面記錄著,再一次的確定。
“對,半年的簽證足夠了,年底的時候我會回來進行《糖衣陷阱》的拍攝。”湯姆點點頭說。
再長的時間就沒有必要了,他們也沒有時間。