第725章巨大的模型
楊葉要拍的這部《天生一對》,改編自德國兒童文學作家埃里希凱斯特納的名著《兩個小洛特》。
這個故事在全世界各地被改編成了許多版本的舞臺劇和電影,光美國就有好幾版。
后世最被人熟知的版本,大概就是1998年林賽羅韓主演的《天生一對》。
楊葉把原著交給編劇中心,再提出自己的意見之后,劇本就大致定稿。
楊葉給劉小莉母女大致介紹了一遍劇情:“在一次香港組織的小學生夏令營活動中。
一個叫做依依的上海小姑娘,和一個叫做霏霏的臺北小姑娘相遇了。
她們發現彼此長得一模一樣,在相處的過程中,她們發現彼此有很多共同的特點,比如都對草莓過敏,玩游戲都特別厲害等。
她們一個只有父親,一個只有母親,都渴望著知道自己的母親或父親是什么樣子的。
聰明的小姑娘們一下子發現了蹊蹺,兩人把手中父母的照片一對,發現被撕成兩半的照片是一張完整的照片,原來她們是孿生姐妹!
她們的父母當年是在國外留學的時候認識的,但兩人最終選擇了分開,一人帶著一個女兒,分別回到了上海和臺北。
為了見一下素未謀面的爸爸媽媽,兩人決定交換身份,都到了對方的家中。
在感受到不同的親情后,她們盼望一家團圓,便又計劃撮合父母復婚。
可是這時,不知情的爸爸正被一個洋妞迷得神魂顛倒,打算和她結婚。
情急之下,兩人除了想盡一切辦法讓父母見面,還要跟那個洋妞斗智斗勇。
最后的結局當然是她們的父母還愛著彼此,洋妞滾犢子。”
劉小莉聽得一愣一愣的,這個劇情雖然很有趣,很精彩,但是聽起來卻怪怪的。
一個在大陸,一個在臺灣,最后大團圓,電影還叫什么天生一對
還有兩個小女孩的名字,一個叫依依,一個叫霏霏。
表面上看起來,這是化用了劉意霏這個藝名。
但實際上這個名字來自于《詩經》里的“昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。”
這首詩,是寫歸鄉的。
劉小莉問出了自己的疑問,楊葉卻不承認,他道:
“這只是一部外國名著的合理本土化而已,不要想太多。
拍完《孤膽特工》之后,我發現小風的確有點表演的天賦。
她以后在演藝事業上,或許會有所成就,所以我才親自上場,為她鋪路。
這部《天生一對》只是打個頭陣,讓觀眾對她熟悉起來。
明年我打算把我的小說《逍遙游》搬上大銀幕,我希望小風能夠出演女主角楊瑤。”
劉小莉驚了,《逍遙游》這個小說,是楊葉撰寫的長篇小說,總共七部,前后了差不多十年的時間才連載完。
由于楊葉在世界范圍內擁有巨大的名氣,這部小說也非常精彩,因此被翻譯成了十幾種文字,發行到世界各地。
據說全球正版銷量已經突破一千萬冊,遠遠超過他的“山海經系列”,和“鬼吹燈系列”不相上下。
但《鬼吹燈》有電影加持,《逍遙游》就純靠書籍啊。
對此,楊葉謙虛地表示:“《逍遙游》是兒童文學,小孩子的錢好賺,有些家長沖著我的名字,就給自家孩子買一套,銷量就比較好。”
劉小莉心想:小孩子的錢好賺,那些家長沖著你的名字買書,更會沖著你的名字看電影,那不是……