• <input id="2bncg"><div id="2bncg"></div></input>
    <video id="2bncg"><dfn id="2bncg"></dfn></video>
  • <video id="2bncg"></video>
        1. <source id="2bncg"><menu id="2bncg"><kbd id="2bncg"></kbd></menu></source>

          <b id="2bncg"><address id="2bncg"></address></b>

          <source id="2bncg"><address id="2bncg"></address></source>
          <video id="2bncg"></video>
          筆趣閣 > 玄幻小說 > 四合院:我邊做科研邊吃瓜 > 第447章 Lng,摁死你丫的

          第447章 Lng,摁死你丫的(2 / 2)

          見現場氣氛一片大好,領導也笑道:“你們也提提意見,不能是我一言堂嘛。”

          有人站起來就拍了個馬屁:“領導這個名字起得好,連外語名字也一并都起好了,俄語дpkpoh,英語drgon,多響亮。”

          這兩個單詞沒區別,基本上就是把英語字母換成了西里爾文。

          十二機部領導是在高盧雞留過洋的,雖然后來回來投筆從戎了,那一批老革命家,好多都有這個經歷。

          他聽見這話,皺了皺眉,但是覺得好像又說不出什么毛病來。

          這個時候,他聽見旁邊的高振東發言了。

          “這個翻譯,我不同意!有更合適的。”

          聲音鏗鏘,擲地有聲。

          所有人都轉過來看著高振東,非常詫異,大家都是懂點外語的,覺得這個翻譯好像沒什么問題啊,高總工這話有點兒煞風景了。

          十二機部領導卻是臉上一喜,轉過頭看著高振東,他知道高振東有意見就必定有原因。

          “不論是дpkpoh還是drgon,這個單詞都指代的是西方一種長著翅膀,四只腳,長相類似蜥蜴的動物,無非就是能撲棱著翅膀飛上天而已。最重要的是,這種動物實際上是偏向邪惡的,是一種惡獸。這與我們的龍是瑞獸,簡直南轅北轍,根本不符,我不同意這種翻譯。而且,drgon這個詞還有‘殘暴的人’的意思,就更不能用了。”

          高振東仔仔細細,把drgon的問題說了一遍,大部分人都在點頭,原來如此,高總工還真是博聞強識。

          只有提出這個翻譯的人不太樂意,這是當眾打我臉啊。

          “這是已經約定俗成,有根有據的翻譯方法,高總工你是不是太敏感了一點,我們都是干革命的同志,心理不要那么脆弱嘛。再說了,不用這個,又能用什么?人家不認啊。”

          高振東笑了,你要是提過了被我指出來就縮頭,我也就算了,你還梗著脖子往上湊,非要用這惡心玩意來做譯名,這就可以算得上是故意的了,那這就別怪我了。

          今天勞資就是花上4次抽獎機會,也要把你丫的給摁下去!

          為什么要花4次抽獎機會,因為相關典籍比較偏,沒記住,咳咳。

          高振東在意識中一頓操作,同時動作也沒停。

          “用這個!”

          他轉身在會議室黑板上重重的寫下了一個單詞。

          “loong”

          g的尾巴被他拉得很長,氣勢很足。

          寫完,把粉筆頭一扔:“就它,這就是‘龍’的英文翻譯。”

          “這是什么?”

          “這不就是龍的漢語拼音么?”

          “不對,多一個‘o’。”

          “應該是為了和英語的‘long’區別開來吧。”

          提出drgon翻譯的人笑了:“高總,技術上你是大拿,沒得說,可是這是翻譯,專業不一樣,用漢語拼音在這種場合還是不妥的。drgon在1814年馬什曼編撰的一本講述漢語語法的著作——《華語言法》中,就譯為drgon,傳教士馬禮遜編出了史上第一部《華英字典》,里面也將龍譯為了drgon,這都是引經據典的。”

          高振東看著他:“這是外國人對于我們文化的淺薄認識的一種錯誤解釋,后來因為出于政治和矮化、文化宣傳的需要,故意錯誤沿用至今。外國人出于惡意而如此對待我們傳統瑞獸也就罷了,我不知道你如何心安理得的繼續把它使用下去的。”

          高振東又補上了第二槍:“另外,你提到的馬什曼,在最早的《華語言法》里,給龍用的單詞,就是loong!drgon是因為他根本無法理解龍的美好,錯誤的使用一種惡獸來對這個單詞進行語義解釋而已。如果你有這本書,建議你好好看看!如果你一定想要得到你所期望的洋大人的承認,那這就是你想要的。”

          全場大嘩,原來還有這么一個來由,高總厲害啊,對于技術人員來說這么偏門的東西也能搞得清清楚楚,引經據典。

          “高總說得太有道理了。”

          “原來還有這么一出,學會了學會了。”

          “我也覺得drgon不對,可是就是找不到合適的,還是高總厲害。”

          “我看這個人啊,要慘咯~~~~~~”

          “.”

          提出drgon翻譯的人,臉色煞白,現在已經不是該怎么翻譯的問題了,而是怎么自救的問題。</p>

          最新小說: 被問罪當天,無上帝族殺來 九星鎮天訣 九域凡仙 仙侶奇緣 我廚神,宗門上下都被饞哭了 開局成野神?我靠香火證道真神! 天命皆燼 榆仙 穩健修仙:開局詞條勞逸結合 劍道:我和仙女姐姐雙修
        2. <input id="2bncg"><div id="2bncg"></div></input>
          <video id="2bncg"><dfn id="2bncg"></dfn></video>
        3. <video id="2bncg"></video>
              1. <source id="2bncg"><menu id="2bncg"><kbd id="2bncg"></kbd></menu></source>

                <b id="2bncg"><address id="2bncg"></address></b>

                <source id="2bncg"><address id="2bncg"></address></source>
                <video id="2bncg"></video>
                最近免费观看高清韩国日本大全