“你說你加入平等會是為了弄清楚克里斯為了什么而死,那在平等會待了這么久,有找到答案嗎?”維拉克邊問邊偏過頭看著外面的街景。
“為了更多人的平等、自由,我知道他是為了這些而死,可我不理解。”伊麗莎白專心開著車,目光直視前方,“他學識淵博,家境優渥,為什么會突然想著為那些他平時根本看不到的人爭取一樣的權利。”
“你在平等會的這段時間都做了些什么?”維拉克又問。
“讀他寫的平等論,幫忙處理文件,做飯,打掃衛生。”伊麗莎白道。
維拉克靠著座椅,降下了一點車窗,風灌了進來,他伸手捏著帽檐:“都是一些很普通的工作,有感覺到和你從前的落差嗎?”
“嗯。”
“你在找答案的時候一直從克里斯的身上找,試圖從他身上找到東西理解他。”維拉克不對伊麗莎白因為愛才加入的平等會這件事做什么評價,反而給她支了一招,“這么做注定不會有收獲。我建議你和莫萊斯申請去做些別的,去別的城市的站點,和那里的同志們看看更下面的世界。”
“你是指窮人們的生活環境嗎?萊澤因有,我也看過。”伊麗莎白對維拉克的意思半知半解,“但我從未升起過要放棄我的所有,去讓他們變得更好的念頭。我們是兩條線,各自做好自己的事情,過好自己的人生就好。”
維拉克還點了下頭,認可了伊麗莎白的想法:“無可厚非,沒有法律規定過我們必須要做出犧牲讓別人過得和自己一樣好。但要用法律約束、命令的事情,不做起來、做起來可就沒那么高尚了。克里斯和你最大的區別是,他沒有站在自己的角度思考,他是站在我們活在底層的平民的角度看待問題的。”
“區別在哪?”
“區別在于,你們知道我們缺錢,缺好吃的,缺豪華的住所,缺教育資源,只有他知道我們更缺早就被剝奪走了的尊嚴。”維拉克道,“有的東西你們站在高處是看不到的,只有切身體會到才能明白失去那些東西比失去財富更加可怕。”
伊麗莎白沒有再說話。
維拉克則始終看著車窗外,萬國博覽會舉行期間,這座本就是世界之最的城市變得更加繁榮。
良久,車子抵達南區的一處墓園,這里果然如伊麗莎白所說的那樣,來看望的人寥寥無幾,他們稍作掩蓋就不必擔心被認出來。
“走吧。”停好車,伊麗莎白帶著維拉克進入墓園,一路來到科林的墓地前,“你待著吧,我就不打擾你了。”
“謝謝。”目視伊麗莎白離開,維拉克深深看著面前的墓碑說不出話。
當初科林中槍之后,他放棄了愈發渺茫的逃離希望,選擇停下車拜托追捕自己的政府人員抓緊時間把科林送去醫院。
自那之后,他就再也沒見過這個天真單純的大男孩了。
現在他的手臂還有隱隱的觸感,好似中槍吐血的科林扯著他,勸他別停下。
如今,好像只是一個走神,一個恍惚,活生生的人就變成了冰冷的墳墓。
維拉克有點難以接受,他蹲下,輕撫著墓碑,沉聲道:“科林,對不起。我想你應該已經知道了,我不是克里斯,是另外一個借著克里斯身份欺騙你、害死你的人。”
墓碑無法回話,死去的人就真的死了。
“我……”維拉克停頓下來。
和一個死人說再多的道歉,進行再多的辯解都沒有意義,他聽不到,他也無法活過來,一切已經發生,發生就無法逆轉,只能去承擔。
“當初騙你的五十多萬金克,我花掉了一小部分,其余的都交給了平等會,算是等于交給了你的朋友克里斯。”半晌,維拉克只說了這么一句,“如果你愿意的話,可以一直把我克里斯,因為我會去做和他畢生追求的一樣的事業,他沒有做完的,我會替他完成。”
實際上他很抵觸再被叫做克里斯。
他無意頂替克里斯的光環,無意磨滅真實的自己,為了迎合為了各種目的、利益變成另一個人。因此,他這段時間以來都在試著艱難地脫離出來,他也確實做到了。
但此時,他倒希望科林繼續把他當作克里斯。
這樣,這個大男孩就不會失望,會繼續天真下去,覺得自己是為了自己的摯友而死,而不是一個騙子而死。
他的心里會好受一些。