這頭猛犸象雖然倒下了,但后面的猛犸巨象卻成群結隊的沖了上來,那些幸存下來并且逃走的艾文克人馴鹿雪橇,再次調轉頭來,虎假虎威的跟在這些猛犸戰象的后面。
剛才對付一頭猛犸象,眾多梁軍雪橇兵花費了相當大的代價和精力才將其殲滅,如今這上百頭猛犸象,若只憑梁軍乘狗拉雪橇與兜圈近距其肉搏,很難討到便宜。
呂布立刻示意的揮揮手,同乘雪橇的令兵再次向空中施放響箭,這次響箭帶的尾煙卻是綠色的。梁軍數百上千的雪橇不約而同的再次向東南方撤去。
那些猛犸戰象卻在后方狂奔著緊追不舍。狗拉雪橇本身速度就不如馴鹿拉的雪橇,而且剛才每乘雪橇都放出一兩條獵犬追咬馴鹿,因此現在的速度更慢了,速度比猛犸要慢一點點。
一頭正在奔跑的猛犸象突然長嘯悲鳴起來,并且如同瘋了一般在雪地上兜起圈子。它背上的鞍樓中,有兩人猝不及防之下,被顛出鞍樓。這摔的半死兩個人,還沒來得及從地上爬起,就被猛犸象踩踏而過,兩具尸體如同嵌入到硬殼一樣的冰雪中。
更多的猛犸象相繼如此這般發起瘋來,鞍樓中的艾文克人被顛下象背后,不是被猛犸踩踏而死,就是被遠處梁軍雪橇上的長弓手狙射而死。
一頭瘋狂亂奔的猛犸戰象甚至將后方自家的雪橇撞去,隨著蓬蓬兩聲沉悶的響聲。那兩頭拉雪橇的馴鹿霎那間就被撞成肉餅。雪橇也被猛犸掀翻,在空中連翻兩個滾。雪橇中的艾文克人自是活不成了。
后方的霍爾桑見到這般情景,大驚失色說道:“難道敵軍會魔法不成?我們的這些猛犸是中了敵軍的詛咒了嗎?”。他壯著膽子,要駕馭馴鹿的兵士將自己乘坐的雪橇再靠前沿近一些,他要看究竟是怎么回事。
在靠的足夠近時,他發現了端倪,那些發狂猛犸踏出的足跡中有明顯的血跡。他立刻想到--雪地下面藏著東西!他猜測的不錯,梁軍事前在這片雪地下埋了專門對付猛犸的鐵蒺藜。
這些鐵蒺藜的端頭很鈍,埋的也很深,因此它們對馴鹿無效,因為一是馴鹿不會在堅硬的冰雪表面踩這么深個坑,二是以馴鹿的重量,這么鈍的鐵蒺藜也扎入不到鹿蹄之中。對于拖拉梁軍雪橇的鮮卑犬,就更不起作用了。但是這些猛犸象,卻是一踩一個準。
艾文克的猛犸象隊頓時大亂,梁軍上千雪橇乘機殺回。那些被鐵蒺藜扎傷的猛犸象,瘋狂過后便表現出力竭的狀態。只有被駕駛著狗拉雪橇的梁軍“圍毆”的份。
此時,霍爾桑雖然還保留了些馴鹿雪橇以及沒有受傷的猛犸戰象,但梁軍在數量上已占據了絕對優勢。在雪原上的混戰亂斗中,被殲滅的霍爾桑軍兵馬越來越多。
他們的士氣終于瓦解了,有些艾文克人或薩哈人雅庫特人,開始駕著雪橇和猛犸悄悄溜出了戰場。這樣的人越來越多,霍爾桑本人眼見大勢已去,也悄悄的向北奔逃而去…