坐在前排的格雷戈里先生再度為福爾摩斯所掌握的信息而折服,感嘆道“福爾摩斯先生,如果我有像您這樣的能力,金帕克山林的連環襲擊案的兇徒或許早就落網,何至于惹來唯恐天下不亂的媒體來大做文章。”
“格雷戈里先生過分謙虛了。”
晨風出來,夾雜著草木的清香,福爾摩斯的心情看上去很不錯,于是十分難得地跟格雷戈里先生社交起來。
“雖然這是
第一次跟你合作,但萊斯特雷德先生早就把你夸得像朵花兒似的,作為一個警探,你雖然年輕,但已經十分優秀。”
格雷戈里先生頓時汗顏,因為就在昨天,福爾摩斯還說他作為一個警探而言,太過年輕,顯然是嫌棄他經驗不足。
阿加莎看到前方的馬場有人正在騎馬訓練,那應該就是福爾摩斯說的塞拉斯布朗,于是問格雷戈里先生,“我們可以去馴馬場看看嗎”
格雷戈里先生有些奇怪地看了阿加莎一眼,“杜蘭小姐,你是為了盧卡斯小姐的案子而去嗎盧卡斯小姐遇害之后,我們與布朗先生接觸過,他有充分的不在場證據,兇殺案跟他并沒有關系。”
“找他聊天,不一定是覺得他跟盧卡斯小姐之死有關系啊。”
阿加莎那雙湛藍色的眼眸此刻閃閃發亮,語氣有點掩不住的興奮,“格雷戈里先生,我只是想去看看那匹馬。畢竟,那是僅次于銀額馬的頂級賽馬,如果能見一見、摸一摸,那得多令人振奮呀”
格雷戈里先生莞爾地看著阿加莎,可是沒有人能拒絕意中人的合理要求,所以格雷戈里先生讓車夫把敞篷馬車趕向梅普爾頓馴馬場。
塞拉斯布朗是塔維斯托克十分出名的馴馬師,因為他負責訓練的德斯伯勒和約翰特斯雷克負責訓練的銀額馬總在各種賽事上狹路相逢,十次有九次會敗給銀額馬,因此與約翰特斯雷克的關系并不和睦。
外界傳聞都是他嫉妒約翰特斯雷克,所以兩人關系才會如此惡劣。
但阿加莎在與他接觸的過程中,覺得他是個年輕而正直的馴馬師,性情溫和。
說起盧卡斯小姐,塞拉斯布朗眼里盡是悲傷,“她是那么美好的存在,我想象不到,到底是什么樣的人,才會那樣傷害她。”
高大的黑色駿馬就立在塞拉斯布朗的身后,鬃毛在太陽的照耀下幾乎能反光,他眼里有些濕潤,跟阿加莎說道“盧卡斯小姐是一個特別善良又容易心軟的人,在路上看到有動物受傷都會撿回去幫它們包扎傷口,除非是她不小心撞破什么了不得的事情,否則她不會遇害。”
阿加莎望著塞拉斯布朗,笑著問“布朗先生,我怎么覺得你似乎意有所指呢。”
“布朗先生,別跟杜蘭小姐說毫無證據的臆斷了。”
格雷戈里先生有些無奈地打斷兩人的談話,“你說菲茨羅伊辛普森想收買你,讓你在賽馬場上不惜一切代價讓德斯伯勒贏,但你拒絕了。你以此認為盧卡斯小姐之死,是跟辛普森有關系,是毫無證據的。”
福爾摩斯看向格雷戈里先生,“菲茨羅伊辛普森,我在案卷上并沒有看到關于他的事情。”
“福爾摩斯先生,此事說來話長。辛普森先生去年在塔維斯托克度過了整整一個夏天,對這一帶十分熟悉。他曾經是一個十分富裕的建筑商,因為癡迷賽馬,輸了很多錢。在今年的維塞克斯杯上,他將自己的全部身家都放在德斯伯勒身上,希望德斯伯勒能贏了銀額馬,以此翻身。”
說起辛普森先生,格雷戈里先生就覺得十分頭疼,他跟福爾摩斯說道“辛普森先生與我的父親是朋友,如同你所知,附近的別墅群是由我父親承建的,中間人還是辛普森先生。但我可以向您保證,辛普森先生不可能與盧卡斯小姐的兇殺案有任何關系,因為當天晚上,辛普森先生正與我的父親一起喝酒。”
塞拉斯布朗聞言,冷哼一聲。
格雷戈里先生只覺得有理說不清,“塞拉斯,警方辦案都是講究證據的,就如同那天夜里,你有充分的不在場證明,因此我們可以排除你是嫌疑犯。同樣的,即使警方因為你的指控,在第一時間認為辛普森先生是嫌疑人,只要他與你一樣有不在場的證明,他也是清白的。”