別誤會。
瑪卡現在依然對偵探貓沒有什么好印象。
如果網上隨便畫畫的草根業余畫手都能博眼球出頭,還要她們這些寒窗苦讀的名牌美院學生做什么
圓臉姑娘的職業立場天生就和藝術評論家們保持一致。
到了此時此刻。
瑪卡依然更愿意相信原本的觀點。
從深刻的藝術構思和美術哲學上來說,偵探貓的作品肯定像是油畫股東們所評價的那樣,是難登大雅之堂的庸俗之作。
碰巧碰巧偵探貓把它們畫的很美。
僅此而已。
真正的偉大的藝術品需要如戰爭與和平一樣,文武并濟。
同時擁有杰出的技法和深刻的精神。
互聯網上的草根畫手,偶爾也能畫出讓人眼前一亮的漂亮畫面。
但是他們普遍缺乏成體系的美學教育和對藝術哲學的深刻理解。
美麗的畫面以外,更深層的藝術內涵相對困乏。
偵探貓被大佬們看不上的問題定然便出在此處。
皮相美好,精神空洞。
偵探貓不過只是位畫匠,不是位畫家。
瑪卡其實也沒想出,在那些藝術評論大家心目中,一張為童話作品創作的插畫應該畫成什么樣子,才能被稱作擁有深刻的藝術深度。
但這是她現在所能想象到的唯一靠譜的猜測。
無論畫刀畫怎么不受待見。
把這本新版小王子拿到手里以后,讓瑪卡再說手里的這些插畫是技法上錯漏百出的業余之作。
瑪卡真的不信。
縱使這套插畫唯一的優點就只是漂亮,能漂亮到這種地步她的內心最深處也真的被觸動了。
偵探貓繽紛的油畫筆觸顏料,如倫敦郊外鐵路邊早秋飄落的層層風信花。
落花與鐵軌縫隙里的逐漸枯萎的雜草并無本質的高下之分。
可就是能讓人失神的凝視。
好比面對小李子的盛世美顏,難道女孩子們真的很在乎美國電影工會曾經持續長達二十年認為他的表演空洞無物,用力過猛,只靠顏值吃飯的批評嘛。
“或許我就買一本吧。”
隨著瑪卡盯著小王子的插畫封面的時間變久,贊同買書的小人就有漸漸的把持反對意見的小人腦袋按進水里淹死的沖動。
同樣被插畫打動改了主意的,不光是瑪卡。
瑪卡在去洗手間時候,遇見了那位帶粉色耳墜的文青少女,文青少女一邊在鏡子前補妝,一邊在拿著手機給男朋友打電話聊簽售會的事情。
明明進門前還和她們言之鑿鑿的說,更喜歡原汁原味的配圖插畫的妹子,一小會兒的時間就變了卦。
談話間語氣里充滿了對偵探貓插畫的喜愛。
她在旁邊洗手的時候,幾乎就沒聽見對方怎么提見到翻譯家查理霍克時的激動。
這還是熱愛翻譯家霍克先生專程趕來的讀者粉絲呢
都啥粉絲忠誠度啊。
更過分的是,瑪卡還在排隊的人群中見到了那位黑人留學生。
這個囊中羞澀的家伙不僅正在排隊買書,而且還拿著的是用料更扎實的精裝版
拜托,
花著錢出門左拐買個大披薩啃著吃,它不香嘛。
“瑪卡你怎么跑到這里來了。”
凱莉在書店里轉了好幾圈,終于在偌大的書店的角落深處,找到同來的友人。